Past experience has taught us that complacency and concessions only invite aggression and provocation. 过去的经验教会我们,自满和退让只能招致侵略和挑衅。 I will not repeat the mistakes of past administrations that got us into...
Last month, I also took an action endorsed unanimously by the U.S. Senate just months before. 上个月,我采取了参议院就在几个月前全体同意的法案: I recognized Jerusalem as the capital of Israel. 我承认耶路撒冷为以色列...
When possible, we have no choice but to annihilate them. 如有可能,我们要彻底消灭他们。 When necessary, we must be able to detain and question them. 如有必要,我们必须拘捕并审问他们。 But we must be clear: Terrorists a...
Army Staff Sergeant Justin Peck is here tonight. 陆军上士贾斯汀派克今晚来到这里。 Near Raqqa last November, Justin and his comrade, Chief Petty Officer Kenton Stacy, 去年11月,贾斯汀和他的战友肯顿斯塔西军士长 were...
In confronting these horrible dangers, we know that weakness is the surest path to conflict, 面对这些危险,我们知道软弱是导致冲突的最可靠途径, and unmatched power is the surest means to our true and great defense. 难以企及...
As we have seen tonight, the most difficult challenges bring out the best in America. 正如我们今晚所见,只有在最困难的挑战中才能发现美国最优秀的品质。 We see a vivid expression of this truth in the story of the Holets...
It's time to reform ... these outdated immigration rules and finally bring our immigration system into the 21st century. 是时候对这些过时的移民规定进行改革了,并终于将我们的移民系统带入21世纪。 These four pillars re...
The second pillar fully secures the border. 第二个要点是完全保卫边境。 That means building a great wall on the southern border, and it means hiring more heroes like CJ to keep our communities safe. 那意味着在南部边境建一面大墙...
So I just want to congratulate you, CJ. You're a brave guy. Thank you very much. 我只想恭喜你,CJ。你是一名勇敢的人。非常感谢你。 And I asked CJ, what's the secret? He said, We're just tougher than they are. And I like that ans...
I want our youth to grow up to achieve great things. 我希望我们的年轻人长大以后能有所成就。 I want our poor to have their chance to rise. 我希望我们的穷人能有发达的机会。 So tonight, I am extending an open hand to w...