英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

小学性教育课本惹网友热议 专家称符合性教育理念

时间:2017-03-15 00:29来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   A post on Weibo this week by a mother complaining about the blunt language and graphic1 illustrations in an elementary school textbook on sex education given to her child has sparked a debate on Chinese social media.

  最近,一位母亲在微博上抱怨孩子小学的性教育课本语言过于直白,且配图过于露骨,在社交媒体上引发了热烈的讨论。
  "Is it reasonable for a textbook to be compiled like this? I myself would blush looking at it," the mother, from Hangzhou in China's Zhejiang Province and identified only by her username @Xinnianggenzhuagnyingzi, wrote on the Weibo social networking platform.
  浙江省杭州市一位二年级孩子的妈妈--微博名为“新娘跟妆莹子”在微博上吐槽道:“这本书这样编辑真的好么?我自己都看不下去了。”
  Pictures alongside her post showed the textbook featured not only illustrations of the reproductive organs and of two people having sex, but also portrayed2 discussions about sexual harassment3.
  根据其微博上发布的图片显示,教科书的配图为发生性行为两人的生殖器官,同时还配有关于性骚扰的相关讨论内容。
  The post has now stirred up a heated discussion online, with some expressing concern that the content may have a negative psychological impact on young children, while others welcomed what they said was a long overdue4 infusion5 of sex education in the country.
  该微博引起了网友们的热烈讨论,有些人担心这些内容会对孩子产生负面的心理影响,但有些网友则对其持认同态度,并表示国内早就应该对孩子们进行性教育。
  小学性教育课本惹网友热议 专家称符合性教育理念
  A netizen, @yuansuiyuewukehuitou, backed the school and the publishers of the textbook in a post that was liked over 850 times.
  微博名为“愿岁月无可回头”的网友公开发帖表示支持学校和出版社,该微博被点赞850余次。
  "There are so many sexually ignorant people across the country. Instead of avoiding telling children about it, what we should do is to help improve their understanding about sex so that they can better protect themselves."
  该用户提到:“国内有很多不懂性的人,我们不应该去阻止孩子知道这些知识,反而应该帮助他们提高对'性'方面的了解,从而能够更好保护自己。”
  User @Liulangxiaowu agreed, noting that "teenagers would otherwise resort to other improper6 methods, including watching pornography, to get the information if we hold back appropriate sex education all the time."
  另一位名为“流浪小屋”的用户表示赞同,并表示:“如果不适当进行性教育,孩子们很可能会另辟不恰当途径,比如看色情片等来获取相关信息。”
  The Beijing Normal University Publishing Group, which published the book, told Chinanews that the materials involved underwent strict scrutiny7.
  该读本出版单位北京师范大学出版社在接受《中新网》报道时表示,相关材料都已经经过了严格审查。
  Zhang Meimei, director of the Sex Education Research Center at Capital Normal University, noted8 however that schools should inform parents when using such textbooks so that they can also promote understanding about the issue at home.
  北京师范大学性教育研究中心主任张玫玫表示,学校应该事先针对此教材和家长进行沟通,由此家长们也能够在家里进行相关的教育和指导。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 graphic Aedz7     
adj.生动的,形象的,绘画的,文字的,图表的
参考例句:
  • The book gave a graphic description of the war.这本书生动地描述了战争的情况。
  • Distinguish important text items in lists with graphic icons.用图标来区分重要的文本项。
2 portrayed a75f5b1487928c9f7f165b2773c13036     
v.画像( portray的过去式和过去分词 );描述;描绘;描画
参考例句:
  • Throughout the trial, he portrayed himself as the victim. 在审讯过程中,他始终把自己说成是受害者。
  • The author portrayed his father as a vicious drunkard. 作者把他父亲描绘成一个可恶的酒鬼。 来自《现代汉英综合大词典》
3 harassment weNxI     
n.骚扰,扰乱,烦恼,烦乱
参考例句:
  • She often got telephone harassment at night these days.这些天她经常在夜晚受到电话骚扰。
  • The company prohibits any form of harassment.公司禁止任何形式的骚扰行为。
4 overdue MJYxY     
adj.过期的,到期未付的;早该有的,迟到的
参考例句:
  • The plane is overdue and has been delayed by the bad weather.飞机晚点了,被坏天气耽搁了。
  • The landlady is angry because the rent is overdue.女房东生气了,因为房租过期未付。
5 infusion CbAz1     
n.灌输
参考例句:
  • Old families need an infusion of new blood from time to time.古老的家族需要不时地注入新鲜血液。
  • Careful observation of the infusion site is necessary.必须仔细观察输液部位。
6 improper b9txi     
adj.不适当的,不合适的,不正确的,不合礼仪的
参考例句:
  • Short trousers are improper at a dance.舞会上穿短裤不成体统。
  • Laughing and joking are improper at a funeral.葬礼时大笑和开玩笑是不合适的。
7 scrutiny ZDgz6     
n.详细检查,仔细观察
参考例句:
  • His work looks all right,but it will not bear scrutiny.他的工作似乎很好,但是经不起仔细检查。
  • Few wives in their forties can weather such a scrutiny.很少年过四十的妻子经得起这么仔细的观察。
8 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   教育
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴