英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语
词汇量测试当前位置: 首页>听力教程>TED演讲>TED演讲教育篇>
相关教程: TED演讲

TED演讲教育篇

  TED(指technology, entertainment, design在英语中的缩写,即技术、娱乐、设计)是美国的一家私有非盈利机构,该机构以它组织的TED大会著称,这个会议的宗旨是“用思想的力量来改变世界”。

  • TED演讲:安慰剂效应的力量(1) In 1996,56 volunteers took part in a study to test a new pain killer called Trivaricaine. 1996年,56个志愿者参加了一项研究,测试一种名叫Trivaricaine的止痛药。 On each subject, one index finger was covered in the new painkille
  • TED演讲:安慰剂效应的力量(2) Nowadays, it's less common to use placebos this way because of ethical concerns. 如今,通过安慰剂的这种方法已经不常见了,因为涉及到道德问题。 If it's possible to compare a new drug against an older version, 只要将新药
  • TED演讲:为什么玻璃是透明的(1) Take a look out your window, put on your glasses if you wear them. 向窗外张望一下,有必要的话,戴上眼镜。 You might want to grab a pair of binoculars, too, or a magnifying lens. 也许你还想拿副望远镜或是放大镜。 Now,
  • TED演讲:为什么玻璃是透明的(2) But this still doesn't explain why light is able to pass through glass rather than being absorbed as with most solids. 但是这还是不能解释为什么光可以穿透玻璃而不是像其他大多固体那样被吸收。 For that, we need to go a
  • TED演讲:为何番茄酱很难倒出来(1) French fries are delicious. French fries with ketchup are a little slice of heaven. 我们都知道炸薯条很好吃,再配上番茄酱简直就是人间美味。 The problem is it's basically impossible to pour exactly the right amount. 但问题是
  • TED演讲:为何番茄酱很难倒出来(2) When ketchup is just sitting around, the tomato particles are evenly and randomly distributed. 当番茄酱静止的时候,番茄颗粒都很均匀的分布其中。 Now, let's say you apply a weak force very quickly. 现在,假如你突然用很小
  • TED演讲:奥威尔现象(1) If you've watched the news or followed politics 如果你看新闻或者关注政治, chances are you've heard the term Orwellian thrown around in one context or another. 那么你很有可能听说过奥威尔现象频繁地出现在不同的语境中
  • TED演讲:奥威尔现象(2) A hypnotic state of cognitive dissonance in which one is compelled to disregard their own perception 它是一种催眠状态下的认知失调,在此状态下,人们被强迫放弃自己的认知, in place of the officially dictated version of
  • TED演讲:世上最难翻译的词之一 Which is the hardest word to translate in this sentence? 哪一个单词是这个句子中最难翻译的? Know is easy to translate. know是很容易翻译的。 Pep rally doesn't have a direct analog in a lot of languages and cultures, but can be
  • TED演讲:三个提高写作的反社交技能(1) Dialogue gives a story color, makes it exciting and moves it forward. 对话使故事变得生动有趣,推动着情节发展。 Romeo: O, wilt thou leave me so unsatisfied? 罗密欧:啊,难道你不打算满足我吗? Juliet: What satisfact
  • TED演讲:三个提高写作的反社交技能(2) So let's say you've decided on some characters. 如果你确定好了角色。 This is anti-social skill number two: start pretending they're real. 就可以采用第二个反社会技巧:把他们当成真人。 What are they like? Where are they
  • TED演讲:反英雄式人物(1) Literary critic Northrop Frye once observed that in our primitive days, our literary heroes were, well, nearly gods, 文学评论家诺斯罗普弗莱伊观察道,远古时代,我们的文学英雄几乎像神一样。 and as civilization advance
  • TED演讲:反英雄式人物(2) The anti-hero initially conforms, ignorantly accepting the established views, 一开始,反英雄顺从、无知地接受别人给出的观点, a typical, unquestioning, brainwashed member of society. 是典型的盲目、被洗脑的社会一份子
  • TED演讲:诺贝尔奖是如何运作的(1) What do a seventeen-year-old Pakistani, a Norwegian explorer, a Tibetan monk, and an American pastor have in common? 一个17岁的巴基斯坦人,一位挪威探险家,一个西藏和尚和一名美国牧师之间有什么相同之处呢? They
  • TED演讲:诺贝尔奖是如何运作的(2) There's no limit to the number of times a person or organization can be nominated. 个人和组织没有被提名的次数限制。 In fact, Jane Addams, recognized as the founder of social work in the United States, 事实上,简亚当斯作为美国
听力搜索
最新搜索
最新标签