英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 澳反对党领袖建议延长议会任期 阿伦塔号完成9个月中东部署后返回母港

时间:2020-08-14 06:29来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The top stories from ABC News.

澳大利亚广播公司为您报道重点新闻。

There might be a glimmer1 of bipartisanship emerging on Bill Shorten's call for longer terms in federal parliament. The opposition2 leader said he wants both major parties to embrace four year fixed3 terms instead of the three year terms we have now. The prime minister later called Mr Shorten to discuss the matter, indicating he might be open to the idea.

比尔·肖顿希望延长联邦议会任期的呼吁出现两党合作的希望。反对党领袖肖顿表示,他希望两大主要政党都能接受将现行的三年任期延长为四年的提议。澳大利亚总理随后致电肖顿商讨这一议题,这表明他可能接受这一提议。

Meanwhile a Liberal party motion giving ordinary members a greater say in selecting candidates has been passed at a meeting of the party in New South Wales. "The Warringah motion" put forward by former prime minister Tony Abbott was supported by a large majority but the move could yet be diluted4.

同时,澳大利亚工党在新南威尔士州举行会议,会上通过了在选择候选人方面赋予普通成员更多话语权的动议。“华令加动议”由澳大利亚前总理托尼·阿博特提出,虽然这一动议获得了大多数人的支持,但它仍可能被削弱。

The HMAS Arunta has returned to Perth after completing the longest deployment5 to the Middle East by an Australian navy vessel6 since 1990. The nine month long mission included three major drug busts7 designed to cut off terrorist funding lines.

澳大利亚海军军舰“阿伦塔号”返回珀斯,这艘军舰刚刚完成了1990年以来澳大利亚海军军舰在中东进行的最长部署任务。为期9个月的部署包括三起重要的缉毒行动,目的是切断恐怖分子的资金链

And Collingwood remains8 an outside chance to play in the AFL finals, after surging late to beat West Coast by eight points at Docklands. The Magpies9 were behind from the end of the first quarter, but kicked the last five goals to take the win.

科林伍德队后程发力,在旧码头区以8分之差击败西海岸队,保住了参加澳大利亚橄榄球联赛决赛的机会。科林伍德喜鹊队从第一节比赛结束就一直落后,但是凭借最后的五次达阵得分取得比赛胜利。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 glimmer 5gTxU     
v.发出闪烁的微光;n.微光,微弱的闪光
参考例句:
  • I looked at her and felt a glimmer of hope.我注视她,感到了一线希望。
  • A glimmer of amusement showed in her eyes.她的眼中露出一丝笑意。
2 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
3 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
4 diluted 016e8d268a5a89762de116a404413fef     
无力的,冲淡的
参考例句:
  • The paint can be diluted with water to make a lighter shade. 这颜料可用水稀释以使色度淡一些。
  • This pesticide is diluted with water and applied directly to the fields. 这种杀虫剂用水稀释后直接施用在田里。
5 deployment 06e5c0d0f9eabd9525e5f9dc4f6f37cf     
n. 部署,展开
参考例句:
  • He has inquired out the deployment of the enemy troops. 他已查出敌军的兵力部署情况。
  • Quality function deployment (QFD) is a widely used customer-driven quality, design and manufacturing management tool. 质量功能展开(quality function deployment,QFD)是一个广泛应用的顾客需求驱动的设计、制造和质量管理工具。
6 vessel 4L1zi     
n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管
参考例句:
  • The vessel is fully loaded with cargo for Shanghai.这艘船满载货物驶往上海。
  • You should put the water into a vessel.你应该把水装入容器中。
7 busts c82730a2a9e358c892a6a70d6cedc709     
半身雕塑像( bust的名词复数 ); 妇女的胸部; 胸围; 突击搜捕
参考例句:
  • Dey bags swells up and busts. 那奶袋快胀破了。
  • Marble busts all looked like a cemetery. 大理石的半身象,简直就象是坟山。
8 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
9 magpies c4dd28bd67cb2da8dafd330afe2524c5     
喜鹊(magpie的复数形式)
参考例句:
  • They set forth chattering like magpies. 他们叽叽喳喳地出发了。
  • James: besides, we can take some pied magpies home, for BBQ. 此外,我们还可以打些喜鹊回家,用来烧烤。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴