-
(单词翻译:双击或拖选)
Hello Neena Mairata with the top stories from abc news.
大家好,我是妮娜·马拉塔,澳大利亚广播公司为您报道重点新闻。
Floyd Mayweather has won the so called "fight of the century", beating Irish MMA fighter Conor Mcgregor by technical knock out in Las Vegas. The American was awarded the match by the referee1 in the tenth round. Mayweather is now unbeaten in 50 bouts2.
弗洛伊德·梅威瑟赢下世纪之战,他在拉斯维加斯以技术性击倒击败爱尔兰职业综合格斗选手康纳·麦格雷戈。裁判在第十回合宣布美国拳手梅威瑟获胜。梅威瑟目前保持50场不败的战绩。
A second person has been killed as tropical storm Harvey roars through the US state of Texas. Officials are warning that severe flooding is now the main worry as rains continue to lash3 the state. Rescue efforts are being hampered4 by strong winds. Hundreds of thousands of homes are without power.
热带风暴“哈维”侵袭美国得克萨斯州,目前已经造成两人死亡。官员警告称,由于降雨持续冲击该州,所以他们目前最主要的担忧是雨水会引发严重洪灾。救援工作被强风阻碍。目前当地有数万座房屋断电。
One person has been stabbed in the neck and a number of others injured in a wild mass brawl5 at a pub in the middle of the Gold Coast tourist strip. A large number of police surged into Surfers Paradise as patrons punched threw chairs and used glasses as weapons in the chaos6.
游客在澳大利亚黄金海岸中部的一家酒吧观看脱衣舞表演时发生疯狂群殴事件,一人颈部被扎伤,另有多人受伤。在混乱中,游客互扔椅子打斗并用杯子当作武器,大批警察涌进这个冲浪者天堂维持秩序。
And West Coast has secured the last AFL finals spot with a win over Adelaide. The Eagles grabbed the lead early, but the result became a dramatic race against the clock as the West Australians struggled to get their percentage high enough to edge out Melbourne.
西海岸老鹰队击败阿德莱德乌鸦队,获得最后一个澳式橄榄球决赛的席位。老鹰队早早取得领先,但是当他们努力提高胜率以挤掉墨尔本魔鬼队并得到决赛席位时,这场比赛变得激动人心,并开始与时间赛跑。
1 referee | |
n.裁判员.仲裁人,代表人,鉴定人 | |
参考例句: |
|
|
2 bouts | |
n.拳击(或摔跤)比赛( bout的名词复数 );一段(工作);(尤指坏事的)一通;(疾病的)发作 | |
参考例句: |
|
|
3 lash | |
v.系牢;鞭打;猛烈抨击;n.鞭打;眼睫毛 | |
参考例句: |
|
|
4 hampered | |
妨碍,束缚,限制( hamper的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
5 brawl | |
n.大声争吵,喧嚷;v.吵架,对骂 | |
参考例句: |
|
|
6 chaos | |
n.混乱,无秩序 | |
参考例句: |
|
|