-
(单词翻译:双击或拖选)
An extreme heatwave is starting to roll across Australia. Parts of Western Australia and the Northern Territory are already experiencing severe and extreme temperatures, with the area of Marble Bar in WA forecast to hit 49 degrees later today. The heat is forecast to spread east from this afternoon. In Victoria, the state's north west is on track to beat the record for the most consecutive1 days over 40 in December.
极端热浪开始席卷澳大利亚。西澳大利亚州和北领地部分地区已经开始经历极端高温,今天晚些时候,西澳大利亚州马布尔巴地区的温度将达到49度。预计热浪将从今天下午开始向东部地区扩散。维多利亚州西北部地区12月气温超过40度的持续天数将打破记录。
Authorities have issued fresh warnings for people to take care in the water after a number of drownings. Yesterday afternoon a man drowned while diving at Cape2 Shank, in Victoria on the Mornington Peninsula. It follows the deaths of a father and son on Christmas Eve who drowned at Philip Island, also in Victoria. The 45 year old and his two sons were thought to have been swimming off an unpatrolled part of the coastline. A 12 year old boy was pulled to safety. And in New South Wales a Korean national on a student visa drowned while snorkelling3 at Lake Conjola.
在发生多起溺水事件之后,有关部门发布最新警告,要求民众注意水中安全。昨天下午,一名男子在维多利亚州莫宁顿半岛的斯参克海角潜水时溺亡。随后,平安夜当晚,一对父子在维多利亚州菲利普岛溺水。据称,这名45岁的父亲带着两个儿子在海岸线没有巡逻人员的地区游泳。一名12岁男孩被安全救出。另外,一名韩国学生在新南威尔士州的康久拉湖浮潜时溺水。
A 50 year old woman's in a critical condition after being repeatedly shot in the head with a nail gun in Sydney's west. Police found the injured woman in a house at Bonnyrigg Heights overnight. A 20-year-old man has been arrested.
一名50岁的女性在悉尼西部地区被射钉枪多次击中头部,目前情况危急。晚间,警方在邦尼里格高地的一座房屋中发现了这名受伤女性。一名20岁男子已被逮捕。
The Indonesian government says it will install new tsunami4 warning systems next year, after existing technology failed to predict the tsunami that devastated5 parts of Java and Sumatra on Saturday. A spokesman says the new mechanism6 would be able to detect undersea landslides7. At least 429 people were killed with at least 150 still missing after a giant wave triggered by a volcano swept through the region.
印度尼西亚政府表示,该国明年将安装新的海啸预警系统,因为现有技术未能预测到在上周六摧毁了爪哇岛和苏门答腊岛部分地区的海啸。一名发言人表示,新系统能检测到水下山体滑坡。火山喷发所引发的巨浪席卷该地区,造成至少429人死亡,另有至少150人失踪。
1 consecutive | |
adj.连续的,联贯的,始终一贯的 | |
参考例句: |
|
|
2 cape | |
n.海角,岬;披肩,短披风 | |
参考例句: |
|
|
3 snorkelling | |
v.使用水下呼吸管潜游( snorkel的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
4 tsunami | |
n.海啸 | |
参考例句: |
|
|
5 devastated | |
v.彻底破坏( devastate的过去式和过去分词);摧毁;毁灭;在感情上(精神上、财务上等)压垮adj.毁坏的;极为震惊的 | |
参考例句: |
|
|
6 mechanism | |
n.机械装置;机构,结构 | |
参考例句: |
|
|
7 landslides | |
山崩( landslide的名词复数 ); (山坡、悬崖等的)崩塌; 滑坡; (竞选中)一方选票占压倒性多数 | |
参考例句: |
|
|