-
(单词翻译:双击或拖选)
There's still no end in sight to the bushfire crisis in New South Wales, with more than two-thousand firefighters in the field overnight, protecting homes from multiple blazes. Fire crews have been battling terrifying conditions, with flames flaring1 close to properties.
新南威尔士州的山火危机依然没有结束的迹象,超过2000名消防员通宵工作,保护房屋免受多起火灾的侵袭。消防员一直在对抗可怕的情况,因为燃烧的大火非常靠近房屋。
"Hold back! Hold back!"
“退后!退后!”
There are currently five significant fires — four north of Sydney and one on the south coast. Conditions are set to worsen again today.
目前有5起特别重大的火灾,其中4起位于悉尼以北,另外一起在南海岸。预计今天的天气条件会再次恶化。
US House Democrats2 have announced they will file impeachment3 charges against president Donald Trump4 for alleged5 abuse of power. It's the next step in the process to have the US House of Representatives formally vote on impeaching6 the president. Speaker Nancy Pelosi made the announcement just a day after politicians began considering charges. Mr Trump i?s accused of pressuring a foreign power, Ukraine, to investigate his political rival, Joe Biden, ahead of next year's presidential election.
美国众议院民主党议员宣布,他们将以涉嫌滥用职权为由弹劾起诉唐纳德·特朗普总统。下一步,美国众议院将举行弹劾总统的正式投票。在政治家开始考虑是否起诉仅一天后,众议院议长南希·佩洛西就宣布了这一声明。特朗普被控向外国势力——即乌克兰——施压,要求该国在明年的总统大选举行前调查其政治对手乔·拜登。
"The president leaves us no choice but to act. Because he is trying to corrupt7 once again the election for his own benefit."
“总统使得我们别无选择,只能采取行动。因为他又在试图为一己私利而破坏选举。”
There are calls for a royal commission into gambling8 following claims a major online sports betting agency used secret algorithms and delaying tactics to stop punters from winning. A former employee of Bet365, has told the ABC, the company used misleading methods to restrict successful punters. He says it added delays into in-play betting, creating an unfair advantage. Bet365 denies the claim.
有人呼吁皇家委员会调查赌博业,因为一家大型网上体育赌彩机构被曝用秘密算法和延迟战术阻止赌博者获胜。“Bet365”博彩网站的一名前员工对澳大利亚广播公司表示,该公司用误导性方式限制成功的赌博者。他说,该公司在即场投注中引入延迟,创造出不公平的优势。“Bet365”网站对此予以否认。
1 flaring | |
a.火焰摇曳的,过份艳丽的 | |
参考例句: |
|
|
2 democrats | |
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 impeachment | |
n.弹劾;控告;怀疑 | |
参考例句: |
|
|
4 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
5 alleged | |
a.被指控的,嫌疑的 | |
参考例句: |
|
|
6 impeaching | |
v.控告(某人)犯罪( impeach的现在分词 );弹劾;对(某事物)怀疑;提出异议 | |
参考例句: |
|
|
7 corrupt | |
v.贿赂,收买;adj.腐败的,贪污的 | |
参考例句: |
|
|
8 gambling | |
n.赌博;投机 | |
参考例句: |
|
|