英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 澳内政部主管涉嫌恐吓议员 直升机坠毁纽约高楼

时间:2020-11-06 07:30来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The boss of the powerful Home Affairs department has been accused of trying to intimidate1 a crossbench senator. Centre Alliance's Rex Patrick claims the aim was to muzzle2 his criticism of the nation's powerful security department. Senator Patrick spoke3 out about last week's police raids on the ABC and on the home of a Canberra journalist. Mr. Pezzulo rang Rex Patrick to discuss his concerns, leaving the impression that the Home Affairs boss wanted to silence him. Mike Pezzullo strongly denies the allegation.

强大的澳大利亚内政部主管被控试图恐吓一名中立议员。澳大利亚中央联盟党议员雷克斯·帕特里克称,他所遭遇的威胁是为了压制他对国家强大安全部门的批评。参议员帕特里克公开谈论了警方上周对澳大利亚广播公司以及一名堪培拉记者住所进行的突击搜查。迈克·佩佐洛致电雷克斯·帕特里克讨论他的担忧,此举给人感觉内政部主管佩佐洛想让帕特里克安静。迈克·佩佐洛坚决否认了这一指控。

A pilot has died after his helicopter crashed on top of a skyscraper4 in the heart of New York City. Emergency officials say the chopper made an emergency crash-landing on the roof of a building in midtown Manhattan. The pilot was the only person onboard. And New York police have now closed off a large area around the scene — including Times Square.

一架直升飞机在纽约市中心一栋摩天大楼楼顶坠毁,飞行员当场死亡。应急官员表示,这架直升飞机紧急降落在曼哈顿中心区一座大楼楼顶。飞机上只有飞行员一人。纽约警方已经封锁了事故现场周围的大片区域,包括时代广场在内。

Traffic on one of Melbourne's busiest freeways has been badly affected5 following a crash that's left a teenager fighting for her life. Emergency crews had to cut four people from the wreckage6 on the Monash Freeway at Mulgrave around midnight. A teenage girl in the back seat suffered life-threatening injuries. All inbound lanes and two of the outbound lanes are now closed.

墨尔本其中一条最繁忙的高速公路因发生车祸而导致交通受到严重影响,车祸造成一名青少年重伤,目前仍未脱离生命危险。午夜时分,急救人员从马尔格雷夫的莫纳什高速公路的车辆残骸中救出了4名伤者。一名坐在后座女孩的伤势危及生命。目前,所有进城车道和2条出城车道已经关闭。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 intimidate 5Rvzt     
vt.恐吓,威胁
参考例句:
  • You think you can intimidate people into doing what you want?你以为你可以威胁别人做任何事?
  • The first strike capacity is intended mainly to intimidate adversary.第一次攻击的武力主要是用来吓阻敌方的。
2 muzzle i11yN     
n.鼻口部;口套;枪(炮)口;vt.使缄默
参考例句:
  • He placed the muzzle of the pistol between his teeth.他把手枪的枪口放在牙齿中间。
  • The President wanted to muzzle the press.总统企图遏制新闻自由。
3 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
4 skyscraper vxzwd     
n.摩天大楼
参考例句:
  • The skyscraper towers into the clouds.那幢摩天大楼高耸入云。
  • The skyscraper was wrapped in fog.摩天楼为雾所笼罩。
5 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
6 wreckage nMhzF     
n.(失事飞机等的)残骸,破坏,毁坏
参考例句:
  • They hauled him clear of the wreckage.他们把他从形骸中拖出来。
  • New states were born out of the wreckage of old colonial empires.新生国家从老殖民帝国的废墟中诞生。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴