-
(单词翻译:双击或拖选)
A high-ranking US security advisor1 has directly contradicted the president's claims Ukraine was trying to help the Democrats2 during the 2016 election. Russia expert Fiona Hill has warned that Ukraine meddling3 is a false narrative4 peddled5 by Russia. She says Russia is also trying to interfere6 in the 2020 presidential race.
一名美国高级安全顾问直接反驳了特朗普总统称“乌克兰曾试图在2016年美国总统大选期间帮助民主党”的言论。俄罗斯专家菲奥娜·希尔警告称,乌克兰干预总统大选是俄罗斯散播的虚假言论。她说俄罗斯还在试图干预2020年美国总统竞选。
"Some of you on this committee appear to believe that Russia and its security services did not conduct a campaign against our country and the perhaps somehow for some reason Ukraine did. This is a fictional7 narrative that has been perpetrated and propagated by the Russian security services themselves."
“这个委员会的有些成员似乎认为俄罗斯及其安全部门没有开展对抗我们国家的行动,但可能认为乌克兰基于某些原因开展了这类行动。这种说法纯属虚构,是俄罗斯安全部门自己编造和散布的。”
Israeli prime minister Benjamin Netanyahu has been charged with bribery8 and fraud over a series of corruption9 scandals. The allegations stem from him accepting of hundreds of thousands of dollars in champagne10 and cigars from billionaire friends, including Australian businessman James Packer. His indictment11 throws the country's paralysed political system into further disarray12, threatening the long-time leader's grip on power. Mr Netanyahu denies any wrongdoing and says he will not resign.
以色列总理本杰明·内塔尼亚胡因一系列腐败丑闻而被控受贿和欺诈。指控源于他接受了多位亿万富翁朋友赠送的价值数十万美元的香槟和雪茄,赠送者包括澳大利亚商人詹姆斯·帕克。他遭起诉一事导致以色列本就瘫痪的政治制度陷入更严重的混乱状态,同时也对这位长时间领导人的执政权构成了威胁。内塔尼亚胡否认存在任何不当行为,并称他不会辞职。
And fire crews are this morning continuing to assess the damage caused by a massive bushfire on South Australia's Lower Yorke Peninsula. The blaze, at Yorketown, tore through more than five-thousand hectares taking out at least 11 properties. The fire is believed to have been caused by a fault in electricity network equipment. Dozens of fires are still burning across most states and territories, but heatwave conditions are easing today.
澳大利亚州下约克半岛发生大规模山火,今天早上,消防员仍在继续评估这起山火造成的损失。这场发生在约克敦的大火烧毁了超过5000公顷土地,摧毁了至少11座房屋。据悉,这起火灾由电力网络设备故障引发。目前大部分州和领地仍有数十起大火在燃烧,不过今天热浪有所缓解。
1 advisor | |
n.顾问,指导老师,劝告者 | |
参考例句: |
|
|
2 democrats | |
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 meddling | |
v.干涉,干预(他人事务)( meddle的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
4 narrative | |
n.叙述,故事;adj.叙事的,故事体的 | |
参考例句: |
|
|
5 peddled | |
(沿街)叫卖( peddle的过去式和过去分词 ); 兜售; 宣传; 散播 | |
参考例句: |
|
|
6 interfere | |
v.(in)干涉,干预;(with)妨碍,打扰 | |
参考例句: |
|
|
7 fictional | |
adj.小说的,虚构的 | |
参考例句: |
|
|
8 bribery | |
n.贿络行为,行贿,受贿 | |
参考例句: |
|
|
9 corruption | |
n.腐败,堕落,贪污 | |
参考例句: |
|
|
10 champagne | |
n.香槟酒;微黄色 | |
参考例句: |
|
|
11 indictment | |
n.起诉;诉状 | |
参考例句: |
|
|
12 disarray | |
n.混乱,紊乱,凌乱 | |
参考例句: |
|
|