英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 特朗普离任 拜登就职新一任美国总统

时间:2021-03-05 23:28来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Donald Trump1 has begun his last full day as president of the United States before Joe Biden is sworn into office. Nearly 200,000 flags have been installed in the National Mall in place of inauguration2 crowds, along with 56 pillars of light. There's massive security with up to 25,000 national guard troops flooding into the US Capitol.

The director of the Australian Tennis Open, Craig Tily, has rebuked3 players for their public complaints about the hotel quarantine program. It comes after World NO. 13 Spain's Roberto Bautista Agut compared quarantine to a jail sentence. He's now issued an apology, but there are still complaints from other players. Kazakh competitor Yulia Putintseva says she's been forced to move hotel rooms because of mice.

The cost to the federal government's Homebuilder program has blown out to around $2 billion and that far exceeds expectations. It follows a massive surge in applications in the final two months of 2020. According to new figures, more than 75,000 households applied4 for a grant to renovate5 or build a home before last year.

And the federal opposition6 leader is accusing the prime minister of pandering7 to Donald Trump and he's calling for Australia to play a much more assertive8 role in its alliance with the United States. In a major foreign policy speech to be delivered today, Anthony Albanese will criticise9 Scott Morrison for failing to condemn10 the outgoing US president's incitement11 of the riots in Washington earlier this month.

唐纳德·特朗普开始了其作为美国总统的最后一天,而乔·拜登即将宣誓就职美国总统。近20万面旗帜和56根灯柱被安置在国家广场,以代替就职典礼人群。国会大厦部署了大量安全措施,多达2.5万名国民警卫队士兵驻守。

澳大利亚网球公开赛总监克雷格·蒂利对球员公开抱怨酒店隔离计划的行为进行了指责。此前,西班牙选手罗伯托·鲍蒂斯塔·阿古特将隔离比作监禁。他已发表道歉声明,但仍有其他球员提出投诉。哈萨克斯坦选手尤利娅·普廷塞娃表示,她因为老鼠而被迫更换酒店房间。

澳大利亚联邦政府“建房补贴”计划的成本已飙升至20亿美元左右,远超预期。此前,在2020年的最后两个月,申请量出现大幅飙升。最新数据显示,去年之前,有超过7.5万户家庭申请翻修或建房补助金。

联邦反对党领袖指责澳大利亚总理迎合唐纳德·特朗普,他呼吁澳大利亚在与美国的联盟中扮演更加坚定的角色。安东尼·阿尔巴尼斯今天将发表重要的外交政策演讲,预计他将对斯科特·莫里森进行批评,因为后者没有谴责即将卸任的美国总统本月早些时候在华盛顿煽动骚乱一事。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 inauguration 3cQzR     
n.开幕、就职典礼
参考例句:
  • The inauguration of a President of the United States takes place on January 20.美国总统的就职典礼于一月二十日举行。
  • Three celebrated tenors sang at the president's inauguration.3位著名的男高音歌手在总统就职仪式上演唱。
3 rebuked bdac29ff5ae4a503d9868e9cd4d93b12     
责难或指责( rebuke的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The company was publicly rebuked for having neglected safety procedures. 公司因忽略了安全规程而受到公开批评。
  • The teacher rebuked the boy for throwing paper on the floor. 老师指责这个男孩将纸丢在地板上。
4 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
5 renovate 0VOxE     
vt.更新,革新,刷新
参考例句:
  • The couple spent thousands renovating the house.这对夫妇花了几千元来翻新房子。
  • They are going to renovate the old furniture.他们准备将旧家具整修一番。
6 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
7 pandering f8a2144ed84822189ec46f4a9f381cf6     
v.迎合(他人的低级趣味或淫欲)( pander的现在分词 );纵容某人;迁就某事物
参考例句:
  • This magazine is criticized for pandering to the vulgar taste of some readers. 这家杂志因迎合某些读者的低级趣味而遭到批评。 来自辞典例句
  • We're four points up there; we don't need to get hit for pandering. 我们在那儿领先四个百分点;我们不必为了迎合一些选民而遭受批评。 来自电影对白
8 assertive De7yL     
adj.果断的,自信的,有冲劲的
参考例句:
  • She always speaks an assertive tone.她总是以果断的语气说话。
  • China appears to have become more assertive in the waters off its coastline over recent years.在近些年,中国显示出对远方海洋的自信。
9 criticise criticise     
v.批评,评论;非难
参考例句:
  • Right and left have much cause to criticise government.左翼和右翼有很多理由批评政府。
  • It is not your place to criticise or suggest improvements!提出批评或给予改进建议并不是你的责任!
10 condemn zpxzp     
vt.谴责,指责;宣判(罪犯),判刑
参考例句:
  • Some praise him,whereas others condemn him.有些人赞扬他,而有些人谴责他。
  • We mustn't condemn him on mere suppositions.我们不可全凭臆测来指责他。
11 incitement 4114f37f5337a7296283079efe923dad     
激励; 刺激; 煽动; 激励物
参考例句:
  • incitement to racial hatred 种族仇恨的挑起
  • Interest is an incitement to study. 兴趣刺激学习。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴