-
(单词翻译:双击或拖选)
A major health probe is under way in Sydney as authorities scramble1 to find out how a man tested positive after his 14 days in quarantine. New South Wales health says an extensive investigation2 has been launched with everyone who stayed on the same floor at the Sofitel Wentworth Hotel being re-screened. There were long queues at testing clinics in Wollongong yesterday after alerts were issued for several venues3 in the city.
Meanwhile, additional test sites will open in Melbourne today after a hotel quarantine worker tested positive yesterday. The woman, in her 50s, was working at the holiday inn at Melbourne airport. It's the second time in a week that the virus has leaked out of Victorian hotels, the state government is now considering mandatory4 testing for quarantine staff on their days off.
China has told Australia to stop interfering5 in Beijing's case against detained Australian journalist Cheng Lei. The former anchor at China's state-run news service, CGTN, was formally arrested three days ago after being held in detention6 since last August. She's accused of illegally supplying state secrets to a foreign country.
Indian emergency workers are trying to rescue as many as 200 people in the aftermath of the glacier7 collapse8 in the country's north. 18 bodies have so far been recovered after a torrent9 of water swept through a valley when a glacier wall collapsed10 into a river.
悉尼正在进行重要的健康调查,有关部门正竭力查明一名男子在隔离14天后检测结果呈阳性的原因。新南威尔士州卫生部门表示,其已展开广泛调查,所有与该病例住在索菲特温特沃斯酒店同一楼层的人都要接受重新检查。昨日,卧龙岗多个地区发出警报后,检测诊所排起了长队。
与此同时,由于昨天一名酒店检疫人员检测呈阳性,墨尔本今天将开放更多检测点。检测呈阳性者是一名50多岁的女性,在墨尔本机场的假日酒店工作。这是该病毒一周内第二次从维多利亚州的酒店泄露出去,该州政府正在考虑对休假的检疫人员进行强制性检测。
中国告诫澳大利亚停止干预中方对被拘留的澳大利亚籍记者成蕾的调查。成蕾曾是中国官方新闻机构CGTN的主播,她于去年8月被拘留,三天前被正式批捕。她涉嫌为境外非法提供国家秘密罪。
印度北部冰川断裂,紧急救援人员正试图营救多达200人。冰川断裂后坠入河中,导致一股洪流席卷山谷,目前已找到18具尸体。
1 scramble | |
v.爬行,攀爬,杂乱蔓延,碎片,片段,废料 | |
参考例句: |
|
|
2 investigation | |
n.调查,调查研究 | |
参考例句: |
|
|
3 venues | |
n.聚集地点( venue的名词复数 );会场;(尤指)体育比赛场所;犯罪地点 | |
参考例句: |
|
|
4 mandatory | |
adj.命令的;强制的;义务的;n.受托者 | |
参考例句: |
|
|
5 interfering | |
adj. 妨碍的 动词interfere的现在分词 | |
参考例句: |
|
|
6 detention | |
n.滞留,停留;拘留,扣留;(教育)留下 | |
参考例句: |
|
|
7 glacier | |
n.冰川,冰河 | |
参考例句: |
|
|
8 collapse | |
vi.累倒;昏倒;倒塌;塌陷 | |
参考例句: |
|
|
9 torrent | |
n.激流,洪流;爆发,(话语等的)连发 | |
参考例句: |
|
|
10 collapsed | |
adj.倒塌的 | |
参考例句: |
|
|