英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第155期:第十二章 艾德(8)

时间:2018-03-26 02:18来源:互联网 提供网友:sunnyraintsk   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   He will not cross, Ned promised. And if by some mischance he does, we will throw him back into the sea. Once you choose a new Warden1 of the East "他渡不了海的。"奈德保证,"就算他真来了,我们也能协力把他赶回去。等你任命好新的东境守护——"

  The king groaned2. For the last time, I will not name the Arryn boy Warden.  国王呻吟道:"我说最后一遍,我不会让艾林家那小毛头继任东境守护。
  I know the boy is your nephew, but with Targaryens climbing in bed with Dothraki,  我知道那孩子是你外甥,但现在坦格利安家和多斯拉克人上了床,
  I would be mad to rest one quarter of the realm on the shoulders of a sickly child. 我疯了才会把统领王国四分之一军队的重任交给一个体弱多病的小男孩来扛。"
  Ned was ready for that. Yet we still must have a Warden of the East. If Robert Arryn will not do, name one of your brothers.  奈德早知他会有此答复。"但必须有人出来担任东境守护不可。假如劳勃·艾林不足以胜任,那就让你的兄弟之一来接手罢。
  Stannis proved himself at the siege of Storm’s End, surely. 史坦尼斯在风息堡之围一役中已经展现出他的才能,相信他应该没问题。"
  He let the name hang there for a moment. The king frowned and said nothing. He looked uncomfortable. 他让史坦尼斯的名字在空气中悬宕了一会儿,国王皱皱眉,没有答腔,看起来不太舒服。
  That is, Ned finished quietly, watching, unless you have already promised the honor to another. "当然,"奈德轻声续道,静观其变。"倘若你已把这个职位许给了别人,那就另当别论。"
  For a moment Robert had the grace to look startled. Just as quickly, the look became annoyance3. What if I have? 起初劳勃露出吃惊的神色,但随即转为不悦:"假如真是这样呢?"
  It’s Jaime Lannister, is it not? "詹姆·兰尼斯特,对吧?"
  Robert kicked his horse back into motion and started down the ridge4 toward the barrows. Ned kept pace with him.  劳勃一夹马肚,朝山瘠下的荒冢驰去,奈德紧随在旁。
  The king rode on, eyes straight ahead. Yes, he said at last. A single hard word to end the matter. 国王径自骑行,两眼直视前方。"对。"最后他总算开了口,仿佛要用这一个字来结束议题。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 warden jMszo     
n.监察员,监狱长,看守人,监护人
参考例句:
  • He is the warden of an old people's home.他是一家养老院的管理员。
  • The warden of the prison signed the release.监狱长签发释放令。
2 groaned 1a076da0ddbd778a674301b2b29dff71     
v.呻吟( groan的过去式和过去分词 );发牢骚;抱怨;受苦
参考例句:
  • He groaned in anguish. 他痛苦地呻吟。
  • The cart groaned under the weight of the piano. 大车在钢琴的重压下嘎吱作响。 来自《简明英汉词典》
3 annoyance Bw4zE     
n.恼怒,生气,烦恼
参考例句:
  • Why do you always take your annoyance out on me?为什么你不高兴时总是对我出气?
  • I felt annoyance at being teased.我恼恨别人取笑我。
4 ridge KDvyh     
n.山脊;鼻梁;分水岭
参考例句:
  • We clambered up the hillside to the ridge above.我们沿着山坡费力地爬上了山脊。
  • The infantry were advancing to attack the ridge.步兵部队正在向前挺进攻打山脊。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴