英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第168期:第十三章 提利昂(8)

时间:2018-03-26 02:36来源:互联网 提供网友:sunnyraintsk   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   His own remote ancestor, King Loren of the Rock,  他的远祖凯岩王罗伦,

  had tried to stand against the fire when he joined with King Mern of the Reach to oppose the Targaryen conquest.  曾与河湾王孟恩联军抵抗坦格利安的征服。
  That was close on three hundred years ago, when the Seven Kingdoms were kingdoms,  那是约三百年前的事,当时七大王国真的是各自为政的王国,
  and not mere1 provinces of a greater realm.  而非今日大一统国度下的属地。
  Between them, the Two Kings had six hundred banners flying, five thousand mounted knights2,  两军合计有六百诸侯,五千骑兵,以及五万以上的雇佣军和步兵。
  and ten times as many freeriders and men-at-arms. Aegon Dragonlord had perhaps a fifth that number,  据史家记载,"龙王"伊耿的军力大概只有对手的五分之一,
  the chroniclers said, and most of those were conscripts from the ranks of the last king he had slain3, their loyalties4 uncertain. 其中多半是从他之前击败的敌手军队中召募而来,忠诚堪忧。
  The hosts met on the broad plains of the Reach, amidst golden fields of wheat ripe for harvest.  两军在河湾沿岸的沃野平畴中相遇,在遍地结实累累、等待收获的金黄麦田上交战。
  When the Two Kings charged, the Targaryen army shivered and shattered and began to run.  联军发动冲锋,坦格利安军立时四散溃逃。
  For a few moments, the chroniclers wrote, the conquest was at an end. but only for those few moments, 短短几分钟内,史家又如此写道,连年的征服似乎就要划上休止符
  before Aegon Targaryen and his sisters joined the battle. 但这只是伊耿·坦格利安和他两个妹妹投入战局之前的那几分钟。
  It was the only time that Vhaghar, Meraxes, and Balerion were all unleashed5 at once. The singers called it the Field of Fire. 这是历史上惟一一次瓦格哈尔、米拉西斯和贝勒里恩同时出击,后世的吟游诗人称之为"怒火燎原".
  Near four thousand men had burned that day, among them King Mern of the Reach. King Loren had escaped,  那天共有将近四千名士兵被烧成灰烬,其中包括河湾王孟恩。罗伦王侥幸逃脱,
  and lived long enough to surrender, pledge his fealty6 to the Targaryens, and beget7 a son, for which Tyrion was duly grateful. 没过多久便向坦格利安家族投降称臣,后来还产下一子,为此提利昂只有感激的份。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
2 knights 2061bac208c7bdd2665fbf4b7067e468     
骑士; (中古时代的)武士( knight的名词复数 ); 骑士; 爵士; (国际象棋中)马
参考例句:
  • stories of knights and fair maidens 关于骑士和美女的故事
  • He wove a fascinating tale of knights in shining armour. 他编了一个穿着明亮盔甲的骑士的迷人故事。
3 slain slain     
杀死,宰杀,杀戮( slay的过去分词 ); (slay的过去分词)
参考例句:
  • The soldiers slain in the battle were burried that night. 在那天夜晚埋葬了在战斗中牺牲了的战士。
  • His boy was dead, slain by the hand of the false Amulius. 他的儿子被奸诈的阿缪利乌斯杀死了。
4 loyalties 2f3b4e6172c75e623efd1abe10d2319d     
n.忠诚( loyalty的名词复数 );忠心;忠于…感情;要忠于…的强烈感情
参考例句:
  • an intricate network of loyalties and relationships 忠诚与义气构成的盘根错节的网络
  • Rows with one's in-laws often create divided loyalties. 与姻亲之间的矛盾常常让人两面为难。 来自《简明英汉词典》
5 unleashed unleashed     
v.把(感情、力量等)释放出来,发泄( unleash的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The government's proposals unleashed a storm of protest in the press. 政府的提案引发了新闻界的抗议浪潮。
  • The full force of his rage was unleashed against me. 他把所有的怒气都发泄在我身上。 来自《简明英汉词典》
6 fealty 47Py3     
n.忠贞,忠节
参考例句:
  • He swore fealty to the king.他宣誓效忠国王。
  • If you are fealty and virtuous,then I would like to meet you.如果你孝顺善良,我很愿意认识你。
7 beget LuVzW     
v.引起;产生
参考例句:
  • Dragons beget dragons,phoenixes beget phoenixes.龙生龙,凤生凤。
  • Economic tensions beget political ones.经济紧张导致政治紧张。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴