英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第246期:第十八章 凯特琳(28)

时间:2018-03-27 05:39来源:互联网 提供网友:sunnyraintsk   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   He'd feasted and wenched and fought in a hundred battles.  他足迹遍布七国,吃过山珍海味,尝过女人的甜美,打过不知几百场大小战役。

  They said it was Donal Noye who'd forged King Robert's warhammer, the one that crushed the life from Rhaegar Targaryen on the Trident.  据说劳勃国王在三叉戟河上杀死雷加·坦格利安那把战锤,正是唐纳·诺伊所铸造。
  He'd done all the things that Jon would never do, and then when he was old, well past thirty. 他已经做过琼恩永远也不可能做到的事,等到年过三十,
  He'd taken a glancing blow from an axe1 and the wound had festered until the whole arm had to come off.  却因一记轻微的斧伤发炎溃烂,最后不得不截掉整只手。
  Only then, crippled, had Donal Noye come to the Wall, when his life was all but over. 也就是在他成了残废,这辈子的幸运已经结束的时候,唐纳·诺伊才来到长城。
  Yes, life, Noye said. A long life or a short one, it's up to you, Snow.  是啊,雪诺,一辈子。诺伊道,或长或短,操之你手。
  The road you're walking, one of your brothers will slit2 your throat for you one night. 照你现在这种态度,早晚会有弟兄半夜割了你喉咙。
  They're not my brothers, Jon snapped. They hate me because I'm better than they are. 他们才不是我弟兄,琼恩驳斥,他们恨我,因为我比他们优秀。
  No. They hate you because you act like you're better than they are.  错了,他们恨的是你高高在上的优越感。
  They look at you and see a castle-bred bastard3 who thinks he's a lordling. The armorer leaned close.  他们眼中的你,是个城里来的、自以为是小少爷的杂种。
  You're no lordling. Remember that. You're a Snow, not a Stark4. You're a bastard and a bully5. 武器匠靠近来,记住,你不是什么大人少爷,你姓的是雪诺,不是史塔克。而现在,你不但是私生子,还是个恶霸。
  A bully? Jon almost choked on the word. The accusation6 was so unjust it took his breath away. They were the ones who came after me. Four of them. 恶霸?琼恩差点说不出话。这指控实在太不公平,气得他喘不过气来。是他们四个先来找我麻烦。
  Four that you've humiliated7 in the yard. Four who are probably afraid of you. I've watched you fight.  他们四个人在场子里都被你羞辱过,说不定怕你怕得要死。我看过你练剑,
  It's not training with you. Put a good edge on your sword, and they'd be dead meat; you know it, I know it, they know it.  跟你比划那不叫练习,要是你使的真剑,他们已经死上好几回了。你很清楚,我很清楚,他们也很清楚。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 axe 2oVyI     
n.斧子;v.用斧头砍,削减
参考例句:
  • Be careful with that sharp axe.那把斧子很锋利,你要当心。
  • The edge of this axe has turned.这把斧子卷了刃了。
2 slit tE0yW     
n.狭长的切口;裂缝;vt.切开,撕裂
参考例句:
  • The coat has been slit in two places.这件外衣有两处裂开了。
  • He began to slit open each envelope.他开始裁开每个信封。
3 bastard MuSzK     
n.坏蛋,混蛋;私生子
参考例句:
  • He was never concerned about being born a bastard.他从不介意自己是私生子。
  • There was supposed to be no way to get at the bastard.据说没有办法买通那个混蛋。
4 stark lGszd     
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地
参考例句:
  • The young man is faced with a stark choice.这位年轻人面临严峻的抉择。
  • He gave a stark denial to the rumor.他对谣言加以完全的否认。
5 bully bully     
n.恃强欺弱者,小流氓;vt.威胁,欺侮
参考例句:
  • A bully is always a coward.暴汉常是懦夫。
  • The boy gave the bully a pelt on the back with a pebble.那男孩用石子掷击小流氓的背脊。
6 accusation GJpyf     
n.控告,指责,谴责
参考例句:
  • I was furious at his making such an accusation.我对他的这种责备非常气愤。
  • She knew that no one would believe her accusation.她知道没人会相信她的指控。
7 humiliated 97211aab9c3dcd4f7c74e1101d555362     
感到羞愧的
参考例句:
  • Parents are humiliated if their children behave badly when guests are present. 子女在客人面前举止失当,父母也失体面。
  • He was ashamed and bitterly humiliated. 他感到羞耻,丢尽了面子。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴