英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第315期:第二十章 丹妮莉丝(8)

时间:2018-03-28 01:20来源:互联网 提供网友:sunnyraintsk   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Dany did not need to look. She was barefoot, with oiled hair, wearing Dothraki riding leathers and a painted vest given her as a bride gift.  丹妮不用瞧便知,她赤着双脚,涂了发油,身上穿的是作结婚礼物的多斯拉克皮衣和彩绘背心。

  She looked as though she belonged here. Viserys was soiled and stained in city silks and ringmail. 她看起来就像属于这里的人,反观韦赛里斯,穿着城里人的丝衣和环甲,浑身脏兮兮。
  He was still screaming. You do not command the dragon.  他尖叫个没完。不准你对真龙之子颐指气使。
  Do you understand? I am the Lord of the Seven Kingdoms, I will not hear orders from some horselord's slut, do you hear me?  懂不懂?我可是七国之君,你这马王的小贱货没资格命令我,你听见了没有?
  His hand went under her vest, his fingers digging painfully into her breast. Do you hear me? 他的手伸进她的背心,手指用力地掐住她的胸乳。你听见了没有?
  Dany shoved him away, hard. 丹妮用力地推开他。
  Viserys stared at her, his lilac eyes incredulous.  韦赛里斯瞪着她,淡紫色的眸子里充满了难以置信。
  She had never defied him. Never fought back. Rage twisted his features. He would hurt her now, and badly, she knew that.Crack. 她从来没有顶撞过他,从来没有反抗过他。他气得五官扭曲。她心里很清楚,这下他会好好折磨她了。啪。
  The whip made a sound like thunder. The coil took Viserys around the throat and yanked him backward. He went sprawling1 in the grass, stunned2 and choking.  鞭子发出暴雷般的声响,卷住韦赛里斯喉咙往后猛拉。他震惊无比地仆倒在草丛里,无法呼吸。
  The Dothraki riders hooted3 at him as he struggled to free himself. The one with the whip, young Jhogo, rasped a question.  众位多斯拉克骑手看着他拚命挣脱束缚,朝他发出嘘声。出鞭的是年轻的乔戈,他厉声喝问了一句。
  Dany did not understand his words, but by then Irri was there, and Ser Jorah, and the rest of her khas. Jhogo asks if you would have him dead, Khaleesi,  Irri said. 丹妮听不懂,好在这时伊丽、乔拉爵士,以及她其他的卡斯成员都已赶到。卡丽熙,乔戈问您是否要他死。伊丽道。
  No, Dany replied. No. 不,丹妮回答,不要。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 sprawling 3ff3e560ffc2f12f222ef624d5807902     
adj.蔓生的,不规则地伸展的v.伸开四肢坐[躺]( sprawl的现在分词 );蔓延;杂乱无序地拓展;四肢伸展坐着(或躺着)
参考例句:
  • He was sprawling in an armchair in front of the TV. 他伸开手脚坐在电视机前的一张扶手椅上。
  • a modern sprawling town 一座杂乱无序拓展的现代城镇
2 stunned 735ec6d53723be15b1737edd89183ec2     
adj. 震惊的,惊讶的 动词stun的过去式和过去分词
参考例句:
  • The fall stunned me for a moment. 那一下摔得我昏迷了片刻。
  • The leaders of the Kopper Company were then stunned speechless. 科伯公司的领导们当时被惊得目瞪口呆。
3 hooted 8df924a716d9d67e78a021e69df38ba5     
(使)作汽笛声响,作汽车喇叭声( hoot的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • An owl hooted nearby. 一只猫头鹰在附近啼叫。
  • The crowd hooted and jeered at the speaker. 群众向那演讲人发出轻蔑的叫嚣和嘲笑。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴