英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第327期:第二十一章 布兰(4)

时间:2018-03-28 01:49来源:互联网 提供网友:sunnyraintsk   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)
  Only Robb and baby Rickon were still here, and Robb was changed.  只有罗柏和小瑞肯留下来,但罗柏也变了个人。
  He was Robb the Lord1 now, or trying to be. He wore a real sword2 and never smiled.  现在的罗柏是一城之主,至少他正朝这个目标努力。他佩上一把真正的剑,从来不笑。
  His days were spent drilling3 the guard and practicing his swordplay, making the yard ring with the sound of steel as Bran watched forlornly from his window.  白天他把时间都花在操演士兵和练习剑术上,金铁交击声充斥校场,布兰却只能孤独地坐在窗台边观看;
  At night he closeted4 himself with Maester Luwin, talking or going over account5 books.  到了晚上,罗柏把自己和鲁温师傅锁在房里,交换意见或讨论账目。
  Sometimes he would ride out with Hallis Mollen and be gone for days at a time, visiting distant holdfasts.  有时他会和哈里斯·莫兰骑马出巡,一去就是好几天。
  Whenever he was away more than a day, Rickon would cry and ask Bran if Robb was ever coming back.  而只要他外出超过一日,瑞肯便会哭着追问布兰罗柏还会不会回来。
  Even when he was home at Winterfell, Robb the Lord seemed to have more time for Hallis Mollen and Theon Greyjoy than he ever did for his brothers. 其实就算待在临冬城,罗柏城主也都和哈里斯·莫兰与席恩·葛雷乔伊待在一块,没时间陪两个弟弟。
  I could tell you the story about Brandon the Builder, Old Nan said. That was always your favorite. 我来说说筑城者布兰登的故事吧,老奶妈说,你最喜欢这个故事了。
  Thousands and thousands of years ago, Brandon the Builder had raised Winterfell, and some said the Wall. Bran knew the story, but it had never been his favorite.  几千年以前,筑城者布兰登兴建了临冬城,有人说绝境长城也是他建造的。布兰知道这个故事,但他并不特别喜欢。
  Maybe one of the other Brandons had liked that story.  喜欢这个故事的,或许是另一个叫布兰登的孩子。
  Sometimes Nan would talk to him as if he were her Brandon, the baby she had nursed all those years ago, and sometimes she confused6 him with his uncle Brandon, who was killed by the Mad King before Bran was even born.  有时老奶妈会误以为他是许多年以前她养大的那个布兰登,有时又会把他和布兰登伯伯混为一人,而伯伯早在他出生以前就被疯王所害。
  She had lived so long, Mother had told him once, that all the Brandon Starks had become one person in her head. 她活了这么多年,母亲曾对他说,以至于所有叫布兰登·史塔克的人在她脑子里都变成了同一个。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 lord t0NxW     
n.上帝,主;主人,长官;君主,贵族
参考例句:
  • I know the Lord will look after him.我知道上帝会眷顾他的。
  • How good of the Lord not to level it beyond repair!上帝多么仁慈啊,竟没有让这所房子损毁得不可收拾!
2 sword srQwM     
n.剑,刀剑,武力,杀戮
参考例句:
  • The soldier cut at his enemy with his sword.那位士兵用自己的剑向敌人砍去。
  • With a sweep of his sword he cut through the rope.他用剑一挥把绳子砍断了。
3 drilling zuQzKK     
n.演练v.钻(孔)( drill的现在分词 );打(眼);操练;训练
参考例句:
  • exploratory drilling for oil 钻井勘探石油
  • After drilling for several weeks they finally struck oil. 在钻探了几个星期后,他们终于发现了油矿。 来自《简明英汉词典》
4 closeted 20c0444a95f1ae578cf3c2a8484ed0f4     
adj.秘密交谈的;私下会谈的
参考例句:
  • A week later he was closeted with her father. 一个星期后,他与她父亲进行了一次密谈。 来自辞典例句
  • The managers were closeted together in the office. 经理们在办公室密谈。 来自辞典例句
5 account ny6zC     
n.叙述;帐目;帐户
参考例句:
  • She left out an important item in her account.她的账目漏掉了一个重要的项目。
  • He has made several withdrawals from his bank account.他从银行账户上提了几次款。
6 confused Yp1z8     
adj.困惑的,烦恼的
参考例句:
  • They asked so many questions that they confused me.他们问了许多问题,都把我弄糊涂了。
  • A wise man is never confused.智者不惑。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴