英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第359期:第二十三章 艾德(1)

时间:2018-03-28 02:37来源:互联网 提供网友:sunnyraintsk   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   It's the Hand's tourney that's the cause of all the trouble, my lords, the Commander of the City Watch complained to the king's council. 诸位大人,这些麻烦都是首相的比武大会带来的。都城守备队的司令官向御前会议抱怨。

  The king's tourney, Ned corrected, wincing1. I assure you, the Hand wants no part of it. 国王的比武大会,奈德皱着眉头纠正他,我跟你保证,首相对这事一点兴趣都没有。
  Call it what you will, my lord. Knights3 have been arriving from all over the realm, and for every knight2 we get two freeriders, three craftsmen4,  您怎么说都行,大人,可事实是全国各地的骑士陆陆续续都来了哪。而每来一个骑士呢,跟着就来两个自由骑手、三个工匠、
  six men-at-arms, a dozen merchants, two dozen whores, and more thieves than I dare guess.  六个大兵、一打生意人、两打妓女,至于小偷,多到我猜都不敢猜。
  This cursed heat had half the city in a fever to start, and now with all these visitors. 这该死的热天已经害城里半数人热得晕头转向,现在又来这么多家伙…
  last night we had a drowning, a tavern5 riot, three knife fights, a rape6, two fires, robberies beyond count, and a drunken horse race down the Street of the Sisters.  昨儿晚上就有人溺死,外加一起酒馆暴乱,三起持刀械斗,一起强奸案,两场火灾,抢劫数不清啦,还有匹喝醉的马冲到修女街去了。
  The night before a woman's head was found in the Great Sept, floating in the rainbow pool.  前天呢,则有个女人的头被人发现漂在大圣堂的彩虹池里,
  No one seems to know how it got there or who it belongs to. 没人知道那颗头是打哪儿来的,也没人知道那是谁的头。
  How dreadful, Varys said with a shudder7. 真是吓人哟。瓦里斯打着哆嗦。
  Lord Renly Baratheon was less sympathetic. If you cannot keep the king's peace, Janos, perhaps the City Watch should be commanded by someone who can. 蓝礼·拜拉席恩公爵可没他这么好心。我说啊,杰诺斯,你要是连城里的秩序都无法维持,恐怕都城守卫队得换个有办法的人来当司令啰。
  Stout8, jowly Janos Slynt puffed9 himself up like an angry frog, his bald pate10 reddening. Aegon the Dragon himself could not keep the peace, Lord Renly. I need more men. 史林特生得高头大马,一副双下巴,他听了这话立刻变得跟青蛙一样气鼓鼓的,光头顿时红了起来。蓝礼大人,就算龙王伊耿再世也管不住。我需要人手。
  How many? Ned asked, leaning forward. As ever, Robert had not troubled himself to attend the council session, so it fell to his Hand to speak for him. 你要多少人?奈德倾身向前问。依惯例,劳勃又没参加会议,所以他这个国王之手只好代为发言。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 wincing 377203086ce3e7442c3f6574a3b9c0c7     
赶紧避开,畏缩( wince的现在分词 )
参考例句:
  • She switched on the light, wincing at the sudden brightness. 她打开了灯,突如其来的强烈光线刺得她不敢睜眼。
  • "I will take anything," he said, relieved, and wincing under reproof. “我什么事都愿意做,"他说,松了一口气,缩着头等着挨骂。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
2 knight W2Hxk     
n.骑士,武士;爵士
参考例句:
  • He was made an honourary knight.他被授予荣誉爵士称号。
  • A knight rode on his richly caparisoned steed.一个骑士骑在装饰华丽的马上。
3 knights 2061bac208c7bdd2665fbf4b7067e468     
骑士; (中古时代的)武士( knight的名词复数 ); 骑士; 爵士; (国际象棋中)马
参考例句:
  • stories of knights and fair maidens 关于骑士和美女的故事
  • He wove a fascinating tale of knights in shining armour. 他编了一个穿着明亮盔甲的骑士的迷人故事。
4 craftsmen craftsmen     
n. 技工
参考例句:
  • rugs handmade by local craftsmen 由当地工艺师手工制作的小地毯
  • The craftsmen have ensured faithful reproduction of the original painting. 工匠保证要复制一幅最接近原作的画。
5 tavern wGpyl     
n.小旅馆,客栈;小酒店
参考例句:
  • There is a tavern at the corner of the street.街道的拐角处有一家酒馆。
  • Philip always went to the tavern,with a sense of pleasure.菲利浦总是心情愉快地来到这家酒菜馆。
6 rape PAQzh     
n.抢夺,掠夺,强奸;vt.掠夺,抢夺,强奸
参考例句:
  • The rape of the countryside had a profound ravage on them.对乡村的掠夺给他们造成严重创伤。
  • He was brought to court and charged with rape.他被带到法庭并被指控犯有强奸罪。
7 shudder JEqy8     
v.战粟,震动,剧烈地摇晃;n.战粟,抖动
参考例句:
  • The sight of the coffin sent a shudder through him.看到那副棺材,他浑身一阵战栗。
  • We all shudder at the thought of the dreadful dirty place.我们一想到那可怕的肮脏地方就浑身战惊。
8 stout PGuzF     
adj.强壮的,粗大的,结实的,勇猛的,矮胖的
参考例句:
  • He cut a stout stick to help him walk.他砍了一根结实的枝条用来拄着走路。
  • The stout old man waddled across the road.那肥胖的老人一跩一跩地穿过马路。
9 puffed 72b91de7f5a5b3f6bdcac0d30e24f8ca     
adj.疏松的v.使喷出( puff的过去式和过去分词 );喷着汽(或烟)移动;吹嘘;吹捧
参考例句:
  • He lit a cigarette and puffed at it furiously. 他点燃了一支香烟,狂吸了几口。 来自《简明英汉词典》
  • He felt grown-up, puffed up with self-importance. 他觉得长大了,便自以为了不起。 来自《简明英汉词典》
10 pate pmqzS9     
n.头顶;光顶
参考例句:
  • The few strands of white hair at the back of his gourd-like pate also quivered.他那长在半个葫芦样的头上的白发,也随着笑声一齐抖动着。
  • He removed his hat to reveal a glowing bald pate.他脱下帽子,露出了发亮的光头。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴