英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第482期:第二十七章 艾德(19)

时间:2018-03-29 06:43来源:互联网 提供网友:sunnyraintsk   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   How long a ride? she asked. 要走多久?她问。

  We can be at the mountain by evenfall, Uncle Brynden said, but the climb will take another day. 今天傍晚我们可以抵达山下,布林登叔叔道,但上山还要再花去一天的时间。
  Ser Rodrik Cassel spoke1 up from behind. My lady, he said, I fear I can go no farther today.  后面的罗德利克·凯索爵士开了口,夫人,他说,恐怕我今天没法再走下去。
  His face sagged2 beneath his ragged3, newgrown whiskers, and he looked so weary Catelyn feared he might fall off his horse. 他的脸塌成一团,新长的胡子参差不齐,看来非常虚弱,凯特琳真担心他会跌下马。
  Nor should you, she said. You have done all I could have asked of you, and a hundred times more.  你本不该再走。她说,我所要求你做的,你不但尽数办到,还大大超出我的期望。
  My uncle will see me the rest of the way to the Eyrie. Lannister must come with me, but there is no reason that you and the others should not rest here and recover your strength. 我叔叔会陪我上鹰巢城,兰尼斯特必须跟我走,但你和其他人没有理由不留在这里好好休息,恢复元气。
  We should be honored to have them to guest, Ser Donnel said with the grave courtesy of the young.  能招待他们作为宾客是我们的荣幸。年轻的唐纳尔爵士努力严肃而依礼地说。
  Beside Ser Rodrik, only Bronn, Ser Willis Wode, and Marillion the singer remained of the party that had ridden with her from the inn by the crossroads. 除了罗德利克爵士,当初跟她一起从路口旅店出发的人,如今只剩波隆、维里·渥德爵士和歌手马瑞里安。
  My lady, Marillion said, riding forward. I beg you allow me to accompany you to the Eyrie, to see the end of the tale as I saw its beginnings.  夫人,马瑞里安驱骑向前,请您允许我也陪伴您到鹰巢城去,我看到了故事的开头,也想看看故事怎么结束。
  The boy sounded haggard, yet strangely determined4; he had a fevered shine to his eyes. 男孩的声音虽然憔悴,却出奇坚决,眼里闪着热切的光芒。
  Catelyn had never asked the singer to ride with them; that choice he had made himself, and how he had come to survive the journey when so many braver men lay dead and unburied behind them, she could never say.  凯特琳原本就没有邀这名歌手同行,完全是他自作主张。至于为什么许多比他勇敢的人都弃尸荒野,他却活得好端端的,她就不得而知了。
  Yet here he was, with a scruff of beard that made him look almost a man.  总之他在途中长了点胡碴,看起来多了点男人味道,他都走了这么远,
  Perhaps she owed him something for having come this far. Very well, she told him. 或许她不该拒绝他。好吧。她对他说。
  I'll come as well, Bronn announced. 我也去。波隆表示。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
2 sagged 4efd2c4ac7fe572508b0252e448a38d0     
下垂的
参考例句:
  • The black reticule sagged under the weight of shapeless objects. 黑色的拎包由于装了各种形状的东西而中间下陷。
  • He sagged wearily back in his chair. 他疲倦地瘫坐到椅子上。
3 ragged KC0y8     
adj.衣衫褴褛的,粗糙的,刺耳的
参考例句:
  • A ragged shout went up from the small crowd.这一小群人发出了刺耳的喊叫。
  • Ragged clothing infers poverty.破衣烂衫意味着贫穷。
4 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴