英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第573期:第二十七章 布兰(45)

时间:2018-03-30 02:41来源:互联网 提供网友:sunnyraintsk   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   I've talked to Littlefinger, Robert said.  我跟小指头谈过了,劳勃道,

  He claims he rode off to bring the gold cloaks before the fighting began, but he admits you were returning from some whorehouse. 他说他急忙去找都城守卫队时,你们还没开打,不过他承认你当时的确是从某家妓院回来。
  Some whorehouse?  某家妓院?
  Damn your eyes, Robert, I went there to have a look at your daughter!  劳勃,你是瞎了眼不成?我到那儿是去看你女儿!
  Her mother has named her Barra.  她妈给她取了个名字叫芭拉,
  She looks like that first girl you fathered, when we were boys together in the Vale. 长得很像我们住在峡谷、都还是小男孩时你那个女儿,你的第一个女儿。
  He watched the queen as he spoke1; her face was a mask, still and pale, betraying nothing. 他边说边看王后,可她像是戴着面具,苍白而冷静,不露出任何情绪。
  Robert flushed. Barra, he grumbled2.  劳勃红了脸。芭拉,他喃喃说,
  Is that supposed to please me? Damn the girl.  想哄我高兴吗?这小女子真该死,
  I thought she had more sense. 怎么一点常识都没有。
  She cannot be more than fifteen, and a whore, and you thought she had sense? 她连十五岁都不到,就得出卖肉体,你还期望她有常识?
  Ned said, incredulous.  奈德难以置信地说。
  His leg was beginning to pain him sorely.  他的腿痛得厉害,
  It was hard to keep his temper.  使他按捺不住怒气。
  The fool child is in love with you, Robert. 劳勃,那傻孩子疯狂地爱着你,你知道吗?
  The king glanced at Cersei.  国王瞄了瑟曦一眼。
  This is no fit subject for the queen's ears. 这些事给王后听见不好。
  Her Grace will have no liking3 for anything I have to say, Ned replied.  只怕不管我说什么,王后陛下都不会爱听。奈德答道,
  I am told the Kingslayer has fled the city.  我听说弑君者逃出城去了。
  Give me leave to bring him back to justice. 请你允许我把他抓回来接受法律制裁。
  The king swirled4 the wine in his cup, brooding.  国王晃着杯中酒,沉思半晌,最后灌了一大口。
  He took a swallow. No, he said.  不行,他说,这样下去没完没了。
  I want no more of this. Jaime slew5 three of your men, and you five of his. Now it ends. 詹姆杀了你三个人,你也杀了他五个,算扯平了。
  Is that your notion of justice? Ned flared6.  这就是你所谓的正义吗?奈德怒道,
  If so, I am pleased that I am no longer your Hand. 如果是的话,那我真庆幸没继续当你的首相。
  The queen looked to her husband.  王后看看她丈夫。
  If any man had dared speak to a Targaryen as he has spoken to you... 以前要是有人敢用这种口气对坦格利安家的人说话...

点击收听单词发音收听单词发音  

1 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
2 grumbled ed735a7f7af37489d7db1a9ef3b64f91     
抱怨( grumble的过去式和过去分词 ); 发牢骚; 咕哝; 发哼声
参考例句:
  • He grumbled at the low pay offered to him. 他抱怨给他的工资低。
  • The heat was sweltering, and the men grumbled fiercely over their work. 天热得让人发昏,水手们边干活边发着牢骚。
3 liking mpXzQ5     
n.爱好;嗜好;喜欢
参考例句:
  • The word palate also means taste or liking.Palate这个词也有“口味”或“嗜好”的意思。
  • I must admit I have no liking for exaggeration.我必须承认我不喜欢夸大其词。
4 swirled eb40fca2632f9acaecc78417fd6adc53     
v.旋转,打旋( swirl的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The waves swirled and eddied around the rocks. 波浪翻滚着在岩石周围打旋。
  • The water swirled down the drain. 水打着旋流进了下水道。
5 slew 8TMz0     
v.(使)旋转;n.大量,许多
参考例句:
  • He slewed the car against the side of the building.他的车滑到了大楼的一侧,抵住了。
  • They dealt with a slew of other issues.他们处理了大量的其他问题。
6 Flared Flared     
adj. 端部张开的, 爆发的, 加宽的, 漏斗式的 动词flare的过去式和过去分词
参考例句:
  • The match flared and went out. 火柴闪亮了一下就熄了。
  • The fire flared up when we thought it was out. 我们以为火已经熄灭,但它突然又燃烧起来。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴