英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第640期:第三十章 珊莎(7)

时间:2018-04-02 05:21来源:互联网 提供网友:sunnyraintsk   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Liar1, Arya said. Her hand clenched2 the blood orange so hard that red juice squeeze between her fingers. “你这个骗子。”艾莉亚说。她的手握紧血橙,红色的果汁从她指缝间汩汩流下。

  Go ahead, call me all the names you want, Sansa said airily. “你再骂啊,随你怎么骂,”珊莎轻快地说,“
  "You won't dare when I'm married to Joffrey. 等我嫁给乔佛里,看你还敢不敢骂。
  You'll have to bow to me and call me Your Grace." 到时候你就得低头向我行礼,称我为王后陛下了。”
  She shrieked3 as Arya flung the orange across the table. 艾莉亚把血橙从桌子的那头朝她砸过来。
  It caught her in the middle of the forehead with a wet squish and plopped down into her lap. 珊莎一声尖叫,血橙正中额心,发出湿湿的、压扁的声音,随后扑通落在她膝盖上。
  You have juice on your face, Your Grace, Arya said. “王后陛下,您脸上有果汁耶。”艾莉亚说。
  It was running down her nose and stinging her eyes. 果汁流上鼻子,剌痛她的眼睛。
  Sansa wiped it away with a napkin. 珊莎用餐巾把脸抹干净,
  When she saw what the fruit in her lap had done to her beautiful ivory silk dress, she shrieked again.  当她发现果汁已把她漂亮的象牙色丝衣染得一塌糊涂时,她再度高声大叫。
  "You're horrible," she screamed at her sister.  “你真是讨厌死了,”她朝妹妹尖叫,
  "They should have killed you instead of Lady!" “当初他们不该杀淑女,应该杀你才对!”
  Septa Mordane came lurching to her feet. 茉丹修女脚步踉跄地站起来。
  "Your lord father will hear of this! “我要把这件事告诉你们父亲大人!
  Go to your chambers4, at once. At once!" 你们马上给我回房间,现在就去!”
  Me too? Tears welled in Sansa's eyes. "That's not fair." “我也要去?”珊莎的眼眶盈满泪水。“不公平嘛。”
  The matter is not subject to discussion. Go! “不要跟我辩,快去!”
  Sansa stalked away with her head up. 珊莎昂首离去。
  She was to be a queen, and queens did not cry. 她将来是要当王后的,而王后决不轻易掉眼泪。
  At least not where people could see. 至少不要在人前掉眼泪。
  When she reached her bedchamber, she barred the door and took off her dress. 回房之后,她放下门闩,脱去衣服。
  The blood orange had left a blotchy5 red stain on the silk. 血橙汁在丝衣上留下一滩红渍。
  "I hate her!" she screamed.  “我恨她!”她放声尖叫,
  She balled up the dress and flung it into the cold hearth6, on top of the ashes of last night's fire.  把衣服揉成一团,丢进冷却的壁炉,落在昨夜炉火的灰烬上。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 liar V1ixD     
n.说谎的人
参考例句:
  • I know you for a thief and a liar!我算认识你了,一个又偷又骗的家伙!
  • She was wrongly labelled a liar.她被错误地扣上说谎者的帽子。
2 clenched clenched     
v.紧握,抓紧,咬紧( clench的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He clenched his fists in anger. 他愤怒地攥紧了拳头。
  • She clenched her hands in her lap to hide their trembling. 她攥紧双手放在腿上,以掩饰其颤抖。 来自《简明英汉词典》
3 shrieked dc12d0d25b0f5d980f524cd70c1de8fe     
v.尖叫( shriek的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She shrieked in fright. 她吓得尖叫起来。
  • Li Mei-t'ing gave a shout, and Lu Tzu-hsiao shrieked, "Tell what? 李梅亭大声叫,陆子潇尖声叫:“告诉什么? 来自汉英文学 - 围城
4 chambers c053984cd45eab1984d2c4776373c4fe     
n.房间( chamber的名词复数 );(议会的)议院;卧室;会议厅
参考例句:
  • The body will be removed into one of the cold storage chambers. 尸体将被移到一个冷冻间里。 来自《简明英汉词典》
  • Mr Chambers's readable book concentrates on the middle passage: the time Ransome spent in Russia. Chambers先生的这本值得一看的书重点在中间:Ransome在俄国的那几年。 来自互联网
5 blotchy blotchy     
adj.有斑点的,有污渍的;斑污
参考例句:
  • her blotchy and swollen face 她的布满斑点的浮肿的脸
  • Blotchy skin is a symptom of many skin diseases. 皮肤上出现污斑是许多皮肤病的症状。 来自互联网
6 hearth n5by9     
n.壁炉炉床,壁炉地面
参考例句:
  • She came and sat in a chair before the hearth.她走过来,在炉子前面的椅子上坐下。
  • She comes to the hearth,and switches on the electric light there.她走到壁炉那里,打开电灯。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴