英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第658期:第三十一章 艾德(13)

时间:2018-04-02 05:40来源:互联网 提供网友:sunnyraintsk   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Or was it the grieving sister, the Lady Ashara?  或者是那个哀伤的妹妹,亚夏拉小姐?

  She threw herself into the sea, I'm told. Why was that? 我听说,当你将拂晓神剑那把‘黎明’送还给她后,她便从城墙投海自尽,这到底是什么缘故啊?
  For the brother you slew1, or the child you stole? 是因为被你所杀的哥哥,还是被你偷走的孩子?
  Tell me, my honorable Lord Eddard, how are you any different from Robert, or me, or Jaime?" 告诉我啊,最讲究荣誉的艾德大人,你和劳勃,或是我,或是詹姆,究竟有什么差别?”
  For a start, said Ned, "I do not kill children.  “别的不说,”奈德说,“至少我不杀孩子。
  You would do well to listen, my lady. I shall say this only once. 夫人,请您听好,我话只说一遍。
  When the king returns from his hunt, I intend to lay the truth before him. 等国王打猎归来,我准备把事情原原本本地告诉他。
  You must be gone by then. You and your children, all three, and not to Casterly Rock.  在这之前你一定得走,带着孩子一起走,三个都带。不要回凯岩城,
  If I were you, I should take ship for the Free Cities, or even farther, to the Summer Isles2 or the Port of Ibben. 如果我是你,我会搭船去自由贸易城邦,或是走得更远,到盛夏群岛或伊班港,
  As far as the winds blow." 能跑多远就跑多远。”
  Exile, she said. "A bitter cup to drink from." “你要我自我放逐,”她说,“这是杯难以下咽的苦酒。”
  A sweeter cup than your father served Rhaegar's children, Ned said, "and kinder than you deserve. “比起令尊给雷加小孩的那杯,算是好的了,”奈德道,“也比你原本应得的好。
  Your father and your brothers would do well to go with you.  令尊和你弟弟最好也能一起走,
  Lord Tywin's gold will buy you comfort and hire swords to keep you safe. 泰温大人的财产足够让你们过舒服日子,还可以雇人保你们安全。
  You shall need them.  你会需要的。
  I promise you, no matter where you flee, Robert's wrath3 will follow you, to the back of beyond if need be." 我跟你保证,无论你逃得多远,劳勃的怒火都会尾随而至,追你到天涯海角。”
  The queen stood. "And what of my wrath, Lord Stark4?" she asked softly. Her eyes searched his face. 王后站起来。“那我的怒火又怎么办,史塔克大人?”她轻声问,目光在他脸上搜索。
  "You should have taken the realm for yourself. It was there for the taking.  “王位近在咫尺,你只需伸手便可夺取天下。
  Jaime told me how you found him on the Iron Throne the day King's Landing fell, and made him yield it up. 詹姆跟我说过,君临城陷那天,你发现他坐在铁王座上,便要求他交出王位。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 slew 8TMz0     
v.(使)旋转;n.大量,许多
参考例句:
  • He slewed the car against the side of the building.他的车滑到了大楼的一侧,抵住了。
  • They dealt with a slew of other issues.他们处理了大量的其他问题。
2 isles 4c841d3b2d643e7e26f4a3932a4a886a     
岛( isle的名词复数 )
参考例句:
  • the geology of the British Isles 不列颠群岛的地质
  • The boat left for the isles. 小船驶向那些小岛。
3 wrath nVNzv     
n.愤怒,愤慨,暴怒
参考例句:
  • His silence marked his wrath. 他的沉默表明了他的愤怒。
  • The wrath of the people is now aroused. 人们被激怒了。
4 stark lGszd     
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地
参考例句:
  • The young man is faced with a stark choice.这位年轻人面临严峻的抉择。
  • He gave a stark denial to the rumor.他对谣言加以完全的否认。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴