英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第731期:第三十四章 艾莉亚(6)

时间:2018-04-03 01:29来源:互联网 提供网友:sunnyraintsk   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   The red cloaks came at him from three sides with steel in their hands. 红袍武士握着钢剑从三面向他进逼,

  They had chainmail over their chest and arms, and steel codpieces sewn into their pants, but only leather on their legs.  他们的胸膛和手臂受锁甲保护,短裤缝了金属护膝,但脚上只有皮革绑腿,
  Their hands were bare, and the caps they wore had noseguards, but no visor over the eyes. 双手暴露在外。他们的头盔虽有护鼻,却没有面罩遮眼。
  Syrio did not wait for them to reach him, but spun1 to his left. 西利欧不等他们靠近,便闪身向左。
  Arya had never seen a man move so fast. 艾莉亚不敢想象人的动作竟能那么快。
  He checked one sword with his stick and whirled away from a second.  他用木棍挡住一把剑,旋身躲过第二把。
  Off balance, the second man lurched into the first. 第二个人失去重心,踉跄着朝先前那人跌去。
  Syrio put a boot to his back and the red cloaks went down together. 西利欧朝他后背补上一脚,两个红袍武士摔成一团。
  The third guard came leaping over them, slashing2 at the water dancer's head. 第三个卫士跳过他们冲来,挥剑往水舞者的头砍去。
  Syrio ducked under his blade and thrust upward. 西利欧身子一低,向上疾刺。
  The guardsman fell screaming as blood welled from the wet red hole where his left eye had been. 那名守卫惨叫倒地,本来是左眼的地方,如今只剩一个血淋淋的窟窿。
  The fallen men were getting up. 摔倒的人准备爬起。
  Syrio kicked one in the face and snatched the steel cap off the other's head.  西利欧踢中一人的面门,扯下男一人的头盔。
  The dagger3 man stabbed at him. 拿匕首的人朝他猛刺,
  Syrio caught the thrust in the helmet and shattered the man's kneecap with his stick. 西利欧用头盔接住他的攻势,然后用木棍敲碎了来人的膝盖。
  The last red cloak shouted a curse and charged, hacking4 down with both hands on his sword. 最后一个红袍武士喝骂一声,双手持剑,猛力挥砍着朝他冲锋。
  Syrio rolled right, and the butcher's cut caught the helmetless man between neck and shoulder as he struggled to his knees. 西利欧疾闪向右,于是那个没了头盔,正挣扎着站起的人遭了殃,那记屠夫般的猛斩正中他肩脖交接处。
  The longsword crunched5 through mail and leather and flesh. 利剑砍碎锁甲、皮革和血肉,
  The man on his knees shrieked6. 此人跪倒在地,厉声惨叫。
  Before his killer7 could wrench8 free his blade, Syrio jabbed him in the apple of his throat.  杀他的人还来不及抽出剑,西利欧已刺中他的喉头。
  The guardsman gave a choked cry and staggered back, clutching at his neck, his face blackening. 卫士发出窒息般的叫声,蹒跚后退,双手掐着脖子,脸如死灰。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 spun kvjwT     
v.纺,杜撰,急转身
参考例句:
  • His grandmother spun him a yarn at the fire.他奶奶在火炉边给他讲故事。
  • Her skilful fingers spun the wool out to a fine thread.她那灵巧的手指把羊毛纺成了细毛线。
2 slashing dfc956bca8fba6bcb04372bf8fc09010     
adj.尖锐的;苛刻的;鲜明的;乱砍的v.挥砍( slash的现在分词 );鞭打;割破;削减
参考例句:
  • Slashing is the first process in which liquid treatment is involved. 浆纱是液处理的第一过程。 来自辞典例句
  • He stopped slashing his horse. 他住了手,不去鞭打他的马了。 来自辞典例句
3 dagger XnPz0     
n.匕首,短剑,剑号
参考例句:
  • The bad news is a dagger to his heart.这条坏消息刺痛了他的心。
  • The murderer thrust a dagger into her heart.凶手将匕首刺进她的心脏。
4 hacking KrIzgm     
n.非法访问计算机系统和数据库的活动
参考例句:
  • The patient with emphysema is hacking all day. 这个肺气肿病人整天不断地干咳。
  • We undertook the task of hacking our way through the jungle. 我们负责在丛林中开路。
5 crunched adc2876f632a087c0c8d7d68ab7543dc     
v.嘎吱嘎吱地咬嚼( crunch的过去式和过去分词 );嘎吱作响;(快速大量地)处理信息;数字捣弄
参考例句:
  • Our feet crunched on the frozen snow. 我们的脚嘎吱嘎吱地踩在冻雪上。 来自《简明英汉词典》
  • He closed his jaws on the bones and crunched. 他咬紧骨头,使劲地嚼。 来自英汉文学 - 热爱生命
6 shrieked dc12d0d25b0f5d980f524cd70c1de8fe     
v.尖叫( shriek的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She shrieked in fright. 她吓得尖叫起来。
  • Li Mei-t'ing gave a shout, and Lu Tzu-hsiao shrieked, "Tell what? 李梅亭大声叫,陆子潇尖声叫:“告诉什么? 来自汉英文学 - 围城
7 killer rpLziK     
n.杀人者,杀人犯,杀手,屠杀者
参考例句:
  • Heart attacks have become Britain's No.1 killer disease.心脏病已成为英国的头号致命疾病。
  • The bulk of the evidence points to him as her killer.大量证据证明是他杀死她的。
8 wrench FMvzF     
v.猛拧;挣脱;使扭伤;n.扳手;痛苦,难受
参考例句:
  • He gave a wrench to his ankle when he jumped down.他跳下去的时候扭伤了足踝。
  • It was a wrench to leave the old home.离开这个老家非常痛苦。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴