英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第758期:第三十七章 珊莎(14)

时间:2018-04-03 02:06来源:互联网 提供网友:sunnyraintsk   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Joff would need to punish Father, the lords would expect it,  虽然小乔处罚父亲在所难免,群臣也会如此期待,

  but perhaps he could send him back to Winterfell, or exile him to one of the Free Cities across the narrow sea.  但或许他能把他送回临冬城,或者将他放逐到狭海对岸的自由贸易城邦。
  It would only have to be for a few years.  只要他安心待个几年,
  By then she and Joffrey would be married.  等她和乔佛里成婚,
  Once she was queen, she could persuade Joff to bring Father back and grant him a pardon. 一旦她贵为王后,便可劝说乔佛里赦免父亲的罪行,放他回家。
  Only... if Mother or Robb did anything treasonous, called the banners or refused to swear fealty1 or anything, it would all go wrong. 可是……万一母亲和罗柏做出什么违法犯上的事,比如召集封臣举兵叛乱,或是不肯宣誓效忠,那后果可就不堪设想。
  Her Joffrey was good and kind, she knew it in her heart, but a king had to be stern with rebels. 虽然她心里清楚乔佛里有副高贵的好心肠,可他毕竟身为一国之君,对叛变之事非得严惩不贷,
  She had to make them understand, she had to! 所以她一定要让母亲他们了解,她非这样做不可!
  I'll... I'll write the letters, Sansa told them. “那……那我就写吧。”珊莎告诉他们。
  With a smile as warm as the sunrise, Cersei Lannister leaned close and kissed her gently on the cheek.  瑟曦·兰尼斯特露出如旭日般温煦的笑容,靠过来轻吻她的脸颊。
  "I knew you would. Joffrey will be so proud when I tell him what courage and good sense you've shown here today." “我知道你会的。等我告诉乔佛里你今天有多勇敢,多懂事,他一定会倍感骄傲。”
  In the end, she wrote four letters.  最后她一共写了四封信。
  To her mother, the Lady Catelyn Stark2, and to her brothers at Winterfell, and to her aunt and her grandfather as well,  收件人包括母亲凯特琳·史塔克夫人,她临冬城的兄弟们,以及阿姨和爷爷,
  Lady Lysa Arryn of the Eyrie, and Lord Hoster Tully of Riverrun.  也就是鹰巢城的莱莎·艾林夫人和奔流城的霍斯特·徒利公爵。
  By the time she had done, her fingers were cramped3 and stiff and stained with ink.  待她写完,手指已经酸麻僵硬,沾满墨水。
  Varys had her father's seal.  瓦里斯拿来父亲的印章,
  She warmed the pale white beeswax over a candle, poured it carefully, and watched as the eunuch stamped each letter with the direwolf of House Stark. 她在蜡烛上融了白色蜂蜡,小心翼翼地倒在信封口,然后看着太监用史塔克家族的冰原狼印章依次盖上。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 fealty 47Py3     
n.忠贞,忠节
参考例句:
  • He swore fealty to the king.他宣誓效忠国王。
  • If you are fealty and virtuous,then I would like to meet you.如果你孝顺善良,我很愿意认识你。
2 stark lGszd     
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地
参考例句:
  • The young man is faced with a stark choice.这位年轻人面临严峻的抉择。
  • He gave a stark denial to the rumor.他对谣言加以完全的否认。
3 cramped 287c2bb79385d19c466ec2df5b5ce970     
a.狭窄的
参考例句:
  • The house was terribly small and cramped, but the agent described it as a bijou residence. 房子十分狭小拥挤,但经纪人却把它说成是小巧别致的住宅。
  • working in cramped conditions 在拥挤的环境里工作
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴