英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第757期:第三十七章 珊莎(13)

时间:2018-04-03 02:06来源:互联网 提供网友:sunnyraintsk   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Bid them to come to King's Landing and pledge their fealty1 to Joffrey when he takes his throne.  并邀请他们在乔佛里登基之日,前来君临宣誓效忠。

  If they do that... why, then we shall know that there is no taint2 in your blood, and when you come into the flower of your womanhood,  如果他们照办……哎,那我们就知道你的血液里没有一丝一毫的污染,等你有了月事,成为真正的女人,
  you shall wed3 the king in the Great Sept of Baelor, before the eyes of gods and men." 我们就让你和国王在贝勒大圣堂结婚,让天上诸神和地上百姓作见证。”
  ... wed the king... The words made her breath come faster, yet still Sansa hesitated.  ……和国王结婚……这几个字让她呼吸急促,但珊莎依旧有些迟疑。
  "Perhaps... if I might see my father, talk to him about... " “或许……如果我可以先见见父亲大人,和他谈谈……”
  Treason? Lord Varys hinted. “造反的事?”瓦里斯伯爵提示。
  You disappoint me, Sansa, the queen said, with eyes gone hard as stones.  “珊莎,你太令我失望了。”王后的眼神转为严峻,有如坚硬磐石。
  "We've told you of your father's crimes.  “我们已经告诉过你令尊的罪行,
  If you are truly as loyal as you say, why should you want to see him?" 假如你真如自己所说那么忠于王室,为何还要见他?”
  I... I only meant...  Sansa felt her eyes grow wet.  “我……我只是想……”珊莎湿了眼眶。
  "He's not... please, he hasn't been... hurt, or... or... " “他没事吧?……请您告诉我,他有没有……受伤,还是……还是……”
  Lord Eddard has not been harmed, the queen said. “艾德大人毫发无伤。”王后说。
  But... what's to become of him? “可是……你们要如何处置他?”
  That is a matter for the king to decide, Grand Maester Pycelle announced ponderously4. “此事只有国王陛下才能决定。”派席尔国师满腹思量地宣布。
  The king! Sansa blinked back her tears. 国王陛下!珊莎眨眨眼睛忍住泪水。
  Joffrey was the king now, she thought.  她这才想起,如今乔佛里是国王了。
  Her gallant5 prince would never hurt her father, no matter what he might have done. 无论他最后作何决定,她相信她的白马王子绝不会伤害父亲。
  If she went to him and pleaded for mercy, she was certain he'd listen.  她确信只要自己去找他,求他手下留情,他一定会听的。
  He had to listen, he loved her, even the queen said so.  他怎么可能不听呢?他那么爱她,王后不也这么说?

点击收听单词发音收听单词发音  

1 fealty 47Py3     
n.忠贞,忠节
参考例句:
  • He swore fealty to the king.他宣誓效忠国王。
  • If you are fealty and virtuous,then I would like to meet you.如果你孝顺善良,我很愿意认识你。
2 taint MIdzu     
n.污点;感染;腐坏;v.使感染;污染
参考例句:
  • Everything possible should be done to free them from the economic taint.应尽可能把他们从经济的腐蚀中解脱出来。
  • Moral taint has spread among young people.道德的败坏在年轻人之间蔓延。
3 wed MgFwc     
v.娶,嫁,与…结婚
参考例句:
  • The couple eventually wed after three year engagement.这对夫妇在订婚三年后终于结婚了。
  • The prince was very determined to wed one of the king's daughters.王子下定决心要娶国王的其中一位女儿。
4 ponderously 0e9d726ab401121626ae8f5e7a5a1b84     
参考例句:
  • He turns and marches away ponderously to the right. 他转过身,迈着沉重的步子向右边行进。 来自互联网
  • The play was staged with ponderously realistic sets. 演出的舞台以现实环境为背景,很没意思。 来自互联网
5 gallant 66Myb     
adj.英勇的,豪侠的;(向女人)献殷勤的
参考例句:
  • Huang Jiguang's gallant deed is known by all men. 黄继光的英勇事迹尽人皆知。
  • These gallant soldiers will protect our country.这些勇敢的士兵会保卫我们的国家的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴