英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第908期:第四十三章 凯特琳(8)

时间:2018-04-04 05:32来源:互联网 提供网友:sunnyraintsk   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   It had taken the Freys three generations to complete their bridge; 佛雷家花了三代才完成这座拱桥,

  when they were done they'd thrown up stout1 timber keeps on either bank, so no one might cross without their leave. 竣工之后,他们在两岸都筑起木头堡垒,如此一来,任何人若未经他们允许,都不能过河。
  The timber had long since given way to stone. 如今木头早已改为石材,
  The Twins, two squat2, ugly, formidable castles, identical in every respect, with the bridge arching between, had guarded the crossing for centuries. 孪河城——两座方正、丑陋却坚固的城堡,两边的样貌几乎完全相同,拱桥则横越其间——已经守护渡口几世纪之久。
  High curtain walls, deep moats, and heavy oak-and-iron gates protected the approaches,  它有着高耸的域墙,深深的护城河和厚重的橡木镶铁门。
  the bridge footings rose from within stout inner keeps, 桥的两边入口均位于防护严密的内城,
  there was a barbican and portcullis on either bank, and the Water Tower defended the span itself. 两岸有桥头堡和铁闸门,河中央则由卫河塔保护。
  One glance was sufficient to tell Catelyn that the castle would not be taken by storm. 凯特琳只需一眼,便看出面前的城堡无法迅速攻陷。
  The battlements bristled3 with spears and swords and scorpions4, there was an archer5 at every crenel and arrow slit6, 城墙上处处是枪剑光影和大型弓弩,每个雉堞和箭口皆有弓箭手部署,
  the drawbridge was up, the portcullis down, the gates closed and barred. 吊桥已经升起,闸门也已降下。城门紧闭,扣上门闩。
  The Greatjon began to curse and swear as soon as he saw what awaited them. 大琼恩一见,立即开始高声咒骂。
  Lord Rickard Karstark glowered7 in silence.  瑞卡德·卡史塔克伯爵则静静地怒视。
  "That cannot be assaulted, my lords," Roose Bolton announced. “诸位大人,这样的城堡无法在短时间内攻下。”卢斯·波顿表示。
  "Nor can we take it by siege, without an army on the far bank to invest the other castle," Helman Tallhart said gloomily.  “若我们在对岸没有军队,就算包围也不行,”赫曼·陶哈郁闷地说。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 stout PGuzF     
adj.强壮的,粗大的,结实的,勇猛的,矮胖的
参考例句:
  • He cut a stout stick to help him walk.他砍了一根结实的枝条用来拄着走路。
  • The stout old man waddled across the road.那肥胖的老人一跩一跩地穿过马路。
2 squat 2GRzp     
v.蹲坐,蹲下;n.蹲下;adj.矮胖的,粗矮的
参考例句:
  • For this exercise you need to get into a squat.在这次练习中你需要蹲下来。
  • He is a squat man.他是一个矮胖的男人。
3 bristled bristled     
adj. 直立的,多刺毛的 动词bristle的过去式和过去分词
参考例句:
  • They bristled at his denigrating description of their activities. 听到他在污蔑他们的活动,他们都怒发冲冠。
  • All of us bristled at the lawyer's speech insulting our forefathers. 听到那个律师在讲演中污蔑我们的祖先,大家都气得怒发冲冠。
4 scorpions 0f63b2c0873e8cba29ba4550835d32a9     
n.蝎子( scorpion的名词复数 )
参考例句:
  • You promise me that Black Scorpions will never come back to Lanzhou. 你保证黑蝎子永远不再踏上兰州的土地。 来自电影对白
  • You Scorpions are rather secretive about your likes and dislikes. 天蝎:蝎子是如此的神秘,你的喜好很难被别人洞悉。 来自互联网
5 archer KVxzP     
n.射手,弓箭手
参考例句:
  • The archer strung his bow and aimed an arrow at the target.弓箭手拉紧弓弦将箭瞄准靶子。
  • The archer's shot was a perfect bull's-eye.射手的那一箭正中靶心。
6 slit tE0yW     
n.狭长的切口;裂缝;vt.切开,撕裂
参考例句:
  • The coat has been slit in two places.这件外衣有两处裂开了。
  • He began to slit open each envelope.他开始裁开每个信封。
7 glowered a6eb2c77ae3214b63cde004e1d79bc7f     
v.怒视( glower的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He just glowered without speaking. 他一言不发地皱眉怒视我。 来自《简明英汉词典》
  • He glowered at me but said nothing. 他怒视着我,却一言不发。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴