英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第963期:第四十五章 丹妮莉丝(16)

时间:2018-04-08 02:27来源:互联网 提供网友:sunnyraintsk   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   The khal ground his teeth together and swallowed a scream. 卡奥咬紧牙关,忍住尖叫。

  The godswife took out a silver needle and a bobbin of silk thread and began to close the flesh. 女祭司取出一根银针和一团丝线,开始缝合伤口。
  When she was done she painted the skin with red ointment1, covered it with more leaves, and bound the breast in a ragged2 piece of lambskin. 完成之后,她又在伤口抹了一种红色药膏,覆盖更多湿叶,并用一块羊皮裹住胸部。
  "You must say the prayers I give you and keep the lambskin in place for ten days and ten nights," she said. “您必须包着这羊皮,并照我所说的祷词按时祷告,持续十天十夜。”她说,
  "There will be fever, and itching3, and a great scar when the healing is done." “您会发烧,还会很痒,伤口愈合后也会留下很大的一块疤。”
  Khal Drogo sat, bells ringing. "I sing of my scars, sheep woman." He flexed4 his arm and scowled5. 卓戈卡奥坐起来,发际铃铛丁当作响。“羊女,我以我的伤疤为傲。”他动动手臂,痛得皱眉。
  "Drink neither wine nor the milk of the poppy," she cautioned him. "Pain you will have, but you must keep your body strong to fight the poison spirits." “不能喝酒,也不能喝罂粟花奶,”她警告他,“虽然很痛,但你必须保持身体强壮,才能与毒素的恶灵斗争。”
  "I am khal," Drogo said. "I spit on pain and drink what I like.  “我是卡奥,”卓戈说,“我不怕痛,爱喝什么就喝什么。
  Cohollo, bring my vest." The older man hastened off. 科霍罗,把我的背心拿来。”老科霍罗快步离开。
  "Before," Dany said to the ugly Lhazareen woman, "I heard you speak of birthing songs... " “刚才,”丹妮对那位丑陋的拉札林女人说。“我听你说起分娩之歌……”
  "I know every secret of the bloody6 bed, Silver Lady, nor have I ever lost a babe," Mirri Maz Duur replied. “银夫人,我懂得染血产床的所有奥秘,从没有接生失败过。”弥丽·马兹·笃尔回答。
  "My time is near," Dany said. "I would have you attend me when he comes, if you would." “我就快生了,”丹妮说,“如果你愿意,我儿子出生时希望你能帮我接生。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 ointment 6vzy5     
n.药膏,油膏,软膏
参考例句:
  • Your foot will feel better after the application of this ointment.敷用这药膏后,你的脚会感到舒服些。
  • This herbal ointment will help to close up your wound quickly.这种中草药膏会帮助你的伤口很快愈合。
2 ragged KC0y8     
adj.衣衫褴褛的,粗糙的,刺耳的
参考例句:
  • A ragged shout went up from the small crowd.这一小群人发出了刺耳的喊叫。
  • Ragged clothing infers poverty.破衣烂衫意味着贫穷。
3 itching wqnzVZ     
adj.贪得的,痒的,渴望的v.发痒( itch的现在分词 )
参考例句:
  • The itching was almost more than he could stand. 他痒得几乎忍不住了。 来自《现代汉英综合大词典》
  • My nose is itching. 我的鼻子发痒。 来自《简明英汉词典》
4 flexed 703e75e8210e20f0cb60ad926085640e     
adj.[医]曲折的,屈曲v.屈曲( flex的过去式和过去分词 );弯曲;(为准备大干而)显示实力;摩拳擦掌
参考例句:
  • He stretched and flexed his knees to relax himself. 他伸屈膝关节使自己放松一下。 来自辞典例句
  • He flexed his long stringy muscles manfully. 他孔武有力地弯起膀子,显露出细长条的肌肉。 来自辞典例句
5 scowled b83aa6db95e414d3ef876bc7fd16d80d     
怒视,生气地皱眉( scowl的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He scowled his displeasure. 他满脸嗔色。
  • The teacher scowled at his noisy class. 老师对他那喧闹的课堂板着脸。
6 bloody kWHza     
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染
参考例句:
  • He got a bloody nose in the fight.他在打斗中被打得鼻子流血。
  • He is a bloody fool.他是一个十足的笨蛋。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴