英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第971期:第四十六章 提利昂(7)

时间:2018-04-08 02:33来源:互联网 提供网友:sunnyraintsk   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Tyrion had made him stick it out once, just to be certain. 某一天,提利昂叫他把舌头吐出来,确定一下。

  "Definitely a tongue," he had said. "Someday you must learn to use it." “的确是舌头,”他评说,“哪天你总得学着用。”
  At the moment, he did not have the patience to try and coax1 a thought out of the lad, whom he suspected had been inflicted2 on him as a cruel jape.  今天这种时候,他可没耐性去套那孩子的话。他更怀疑父亲派这小鬼来当侍从,根本是个恶意的玩笑。
  Tyrion turned his attention back to the girl. "Is this her?" he asked Bronn. 于是提利昂把注意力转移到女孩身上。“就是她?”他问波隆。
  She rose gracefully3 and looked down at him from the lofty height of five feet or more. 她优雅地起身,从五尺多的高度俯瞰他。
  "It is, m'lord, and she can speak for herself, if it please you." “是的,大人,而且她自己会说话,如果您高兴的话。”
  He cocked his head to one side. "I am Tyrion, of House Lannister. Men call me the Imp4." 他歪歪头。“我是兰尼斯特家族的提利昂,别人叫我小恶魔。”
  My mother named me Shae. Men call me... often. “我母亲为我取名雪伊,别人也常这样叫……我。”
  Bronn laughed, and Tyrion had to smile. 波隆哈哈大笑,提利昂也不禁扬起嘴角。
  "Into the tent, Shae, if you would be so kind." “那么,就请进帐罢,雪伊。”
  He lifted the flap and held it for her. Inside, he knelt to light a candle. 他为她掀起帷幕,进去之后,燃起一支蜡烛。
  The life of a soldier was not without certain compensations. 军旅生活多少有些补偿,
  Wherever you have a camp, you are certain to have camp followers5. 无论在何处扎营,必定有人循踪而至。
  At the end of the day's march, Tyrion had sent Bronn back to find him a likely whore.  今天行军结束时,提利昂叫波隆去给他找个像样的营妓。
  "I would prefer one who is reasonably young, with as pretty a face as you can find," he had said. “最好年轻一点的,当然,越漂亮越好。”他说,
  "If she has washed sometime this year, I shall be glad. If she hasn't, wash her. “如果她今年洗过澡,那最好,如果没有,把她先洗干净。
  Be certain that you tell her who I am, and warn her of what I am."  务必告诉她我的身份,以及我是什么德行。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 coax Fqmz5     
v.哄诱,劝诱,用诱哄得到,诱取
参考例句:
  • I had to coax the information out of him.我得用好话套出他掌握的情况。
  • He tried to coax the secret from me.他试图哄骗我说出秘方。
2 inflicted cd6137b3bb7ad543500a72a112c6680f     
把…强加给,使承受,遭受( inflict的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • They inflicted a humiliating defeat on the home team. 他们使主队吃了一场很没面子的败仗。
  • Zoya heroically bore the torture that the Fascists inflicted upon her. 卓娅英勇地承受法西斯匪徒加在她身上的酷刑。
3 gracefully KfYxd     
ad.大大方方地;优美地
参考例句:
  • She sank gracefully down onto a cushion at his feet. 她优雅地坐到他脚旁的垫子上。
  • The new coats blouse gracefully above the hip line. 新外套在臀围线上优美地打着褶皱。
4 imp Qy3yY     
n.顽童
参考例句:
  • What a little imp you are!你这个淘气包!
  • There's a little imp always running with him.他总有一个小鬼跟着。
5 followers 5c342ee9ce1bf07932a1f66af2be7652     
追随者( follower的名词复数 ); 用户; 契据的附面; 从动件
参考例句:
  • the followers of Mahatma Gandhi 圣雄甘地的拥护者
  • The reformer soon gathered a band of followers round him. 改革者很快就获得一群追随者支持他。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴