英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第1136期:第五十四章 琼恩(13)

时间:2018-05-03 09:08来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   You said the words, Pyp reminded him. "Now my watch begins, you said it. It shall not end until my death." “你发过誓了。”派普提醒他,“我从今开始守望,至死方休,你是不是这么说的?”

  I shall live and die at my post, Grenn added, nodding. “我将尽忠职守,生死于斯。”葛兰点头附和。
  You don't have to tell me the words, I know them as well as you do. “用不着你们告诉我,我跟你们背得一样熟。”
  He was angry now. Why couldn't they let him go in peace? They were only making it harder. 这下他真的生气了。他们为何不能干脆一点,放他走呢?这样子大家都不好过。
  I am the sword in the darkness, Halder intoned. “我是黑暗中的利剑。”霍德诵道。
  The watcher on the walls, piped Toad1. “长城上的守卫。”癞蛤蟆跟着念。
  Jon cursed them all to their faces. They took no notice. 琼恩开始一个一个咒骂他们,但他们置之不理。
  Pyp spurred his horse closer, reciting, "I am the fire that burns against the cold, 派普催马上前,继续背诵:“抵御寒冷的烈焰,
  the light that brings the dawn, the horn that wakes the sleepers2, the shield that guards the realms of men." 破晓时分的光线,唤醒眠者的号角,守护王国的坚盾。”
  Stay back, Jon warned him, brandishing3 his sword. "I mean it, Pyp." “别过来,”琼恩挥剑警告他,“派普,我是说真的。”
  They weren't even wearing armor, he could cut them to pieces if he had to. 他们连护甲都没穿,假如真的动手,他可以把他们统统砍成碎片。
  Matthar had circled behind him. He joined the chorus. 梅沙绕到他身后,加入了念诵:
  "I pledge my life and honor to the Night's Watch." “我将生命与荣耀献给守夜人。”
  Jon kicked his mare4, spinning her in a circle. 琼恩双脚一踢,调转马头。
  The boys were all around him now, closing from every side. 然而男孩们已将他彻底包围,步步逼近。
  For this night...  Halder trotted5 in from the left. “今夜如此……”霍德堵住了左边的缺口。
  ... and all the nights to come, finished Pyp. He reached over for Jon's reins6. “……夜夜皆然。”派普说完最后一句,伸手抓住琼恩的缰绳。
  "So here are your choices. Kill me, or come back with me." “你有两个选择:要么杀了我,要么跟我回去。”
  Jon lifted his sword... and lowered it, helpless. "Damn you," he said. "Damn you all." 琼恩举起长剑……最后还是无助地放了下来。“去你的,”他说,“你们通通该死。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 toad oJezr     
n.蟾蜍,癞蛤蟆
参考例句:
  • Both the toad and frog are amphibian.蟾蜍和青蛙都是两栖动物。
  • Many kinds of toad hibernate in winter.许多种蟾蜍在冬天都会冬眠。
2 sleepers 1d076aa8d5bfd0daecb3ca5f5c17a425     
n.卧铺(通常以复数形式出现);卧车( sleeper的名词复数 );轨枕;睡觉(呈某种状态)的人;小耳环
参考例句:
  • He trod quietly so as not to disturb the sleepers. 他轻移脚步,以免吵醒睡着的人。 来自辞典例句
  • The nurse was out, and we two sleepers were alone. 保姆出去了,只剩下我们两个瞌睡虫。 来自辞典例句
3 brandishing 9a352ce6d3d7e0a224b2fc7c1cfea26c     
v.挥舞( brandish的现在分词 );炫耀
参考例句:
  • The horseman came up to Robin Hood, brandishing his sword. 那个骑士挥舞着剑,来到罗宾汉面前。 来自《简明英汉词典》
  • He appeared in the lounge brandishing a knife. 他挥舞着一把小刀,出现在休息室里。 来自辞典例句
4 mare Y24y3     
n.母马,母驴
参考例句:
  • The mare has just thrown a foal in the stable.那匹母马刚刚在马厩里产下了一只小马驹。
  • The mare foundered under the heavy load and collapsed in the road.那母马因负载过重而倒在路上。
5 trotted 6df8e0ef20c10ef975433b4a0456e6e1     
小跑,急走( trot的过去分词 ); 匆匆忙忙地走
参考例句:
  • She trotted her pony around the field. 她骑着小马绕场慢跑。
  • Anne trotted obediently beside her mother. 安妮听话地跟在妈妈身边走。
6 reins 370afc7786679703b82ccfca58610c98     
感情,激情; 缰( rein的名词复数 ); 控制手段; 掌管; (成人带着幼儿走路以防其走失时用的)保护带
参考例句:
  • She pulled gently on the reins. 她轻轻地拉着缰绳。
  • The government has imposed strict reins on the import of luxury goods. 政府对奢侈品的进口有严格的控制手段。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴