英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《复仇》第9集 第2期:白日梦

时间:2019-04-28 01:53来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Salvador Grobet-- 萨瓦多尔·格罗贝

Brazil's answer to Richard Branson. 巴西版的理查德·布兰森
Only rather than building his fortune business by business, 不过他可不是白手起家  一步步发展强大的
he married into it. 他娶了个大财团的女儿
He and conrad Certainly appear cozy1. 他和康拉德似乎相处十分融洽
Grobet has voted Conrad's interest in every major decision 格罗贝在每项重大决议中都投票支持康拉德
since his appointment to the board in '99. 从他99年加入董事会以来一直如此
Unless we change that, 除非我们改变这一点
you lose your shot at a seat next to Daniel. 否则你别想和丹尼尔一起掌控公司
And with it, our inroad to the initiative. 同时  我们针对联盟的计划也将溃败
You think we can flip2 his vote? 你觉得我们可以改变他的意向吗
I think Grobet is a greedy bastard3 like the rest of them. 我觉得格罗贝和其他人一样都是贪婪的混蛋
If Daniel delivers Nolcorp, 如果丹尼尔用诺氏企业做筹码
Grobet will deliver the board. 格罗贝就会操控整个董事会
Sacrificial lamb reporting for the slaughter4. 被牺牲的小羔羊来向屠夫报告一下
I wasn't expecting an actual firing squad5. 没想到真搞个了射击队啊
Look, I'll leave you two to, uh, do your thing. 我  不打扰你们两个谈事了
Well, now that I'm in the belly6 of the beast, 我不是你肚子里的蛔虫  我不知道情况
care to explain? 能解释一下吗
I need Salvador Grobet to see 我需要让萨瓦多尔·格罗贝明白
that Daniel's acquisition of Nolcorp isn't just a pipe dream. 丹尼尔获取诺氏企业不是白日做梦
Your being here makes it credible7. 你的到场证明此事是可能的
Oh, it's more than credible. It's inevitable8. 不光是可能  那是必然发生
I'm sorry about your company, Nolan. 我很抱歉牺牲了你的公司  诺兰
I know how much it means to you. 我知道那是你的毕生心血
The truth is, Ems,  事实上  艾米
I've been waiting for this shoe to drop for a while now. 我早就等着这一天的到来了
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 cozy ozdx0     
adj.亲如手足的,密切的,暖和舒服的
参考例句:
  • I like blankets because they are cozy.我喜欢毛毯,因为他们是舒适的。
  • We spent a cozy evening chatting by the fire.我们在炉火旁聊天度过了一个舒适的晚上。
2 flip Vjwx6     
vt.快速翻动;轻抛;轻拍;n.轻抛;adj.轻浮的
参考例句:
  • I had a quick flip through the book and it looked very interesting.我很快翻阅了一下那本书,看来似乎很有趣。
  • Let's flip a coin to see who pays the bill.咱们来抛硬币决定谁付钱。
3 bastard MuSzK     
n.坏蛋,混蛋;私生子
参考例句:
  • He was never concerned about being born a bastard.他从不介意自己是私生子。
  • There was supposed to be no way to get at the bastard.据说没有办法买通那个混蛋。
4 slaughter 8Tpz1     
n.屠杀,屠宰;vt.屠杀,宰杀
参考例句:
  • I couldn't stand to watch them slaughter the cattle.我不忍看他们宰牛。
  • Wholesale slaughter was carried out in the name of progress.大规模的屠杀在维护进步的名义下进行。
5 squad 4G1zq     
n.班,小队,小团体;vt.把…编成班或小组
参考例句:
  • The squad leader ordered the men to mark time.班长命令战士们原地踏步。
  • A squad is the smallest unit in an army.班是军队的最小构成单位。
6 belly QyKzLi     
n.肚子,腹部;(像肚子一样)鼓起的部分,膛
参考例句:
  • The boss has a large belly.老板大腹便便。
  • His eyes are bigger than his belly.他眼馋肚饱。
7 credible JOAzG     
adj.可信任的,可靠的
参考例句:
  • The news report is hardly credible.这则新闻报道令人难以置信。
  • Is there a credible alternative to the nuclear deterrent?是否有可以取代核威慑力量的可靠办法?
8 inevitable 5xcyq     
adj.不可避免的,必然发生的
参考例句:
  • Mary was wearing her inevitable large hat.玛丽戴着她总是戴的那顶大帽子。
  • The defeat had inevitable consequences for British policy.战败对英国政策不可避免地产生了影响。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   复仇
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴