-
(单词翻译:双击或拖选)
After sitting out the bidding for 2020, the U.S. will try again to host the Olympics.
在放弃2020年奥运会后,美国即将再一次尝试申办。
“Our board voted unanimously1 today to move forward with a bid from the United States for the 2024 summer Olympic Games.”
“今天我们的奥委会一致投票通过美国对于2024年夏季奥运会的申请。”
U.S. Olympic Committee Board Chairman Larry Probst.
美国奥林匹克委员会主席拉里·普洛布斯特说道。
Two-time host Los Angeles is bidding; as are Boston, San Francisco and Washington.
举办过2届奥运会的洛杉矶可以进行申请;波士顿、旧金山和华盛顿也具备条件。
But, only one U.S. candidate2 can be submitted3.
但是,美国只可以提交一座候选城市。
“We have not yet reached a decision on which city we're going to put forward.”
“我们还没有决定提及哪个城市。”
That decision perhaps next month will determine the city that goes against Rome, a German candidate and maybe Paris.
而选出的这座城市可能在下个月会同罗马,德国一座候选城市,以及巴黎一较高下。
The final choice comes in two-and-a-half years.
最终结果将在2年半内揭晓。
1 unanimously | |
ad.一致同意地 | |
参考例句: |
|
|
2 candidate | |
n.候选人;候补者;投考者,申请求职者 | |
参考例句: |
|
|
3 submitted | |
顺从( submit的过去式和过去分词 ); 听从; 屈服; 甘受 | |
参考例句: |
|
|