-
(单词翻译:双击或拖选)
Neighbors call it…
邻居们称之为…
“Ridiculous!”
“简直荒谬!”
A Memorial Day gathering1 that turned bloody2 after two women got into a fight over food.
阵亡将士纪念日的聚会变成了两个女人因为食物争夺引发的血腥搏斗。
45-year-old Sabrina Davis is accused of stabbing another woman Sunday in the eye with a fork over the last rib3 at a back yard barbecue.
45岁的塞布丽娜·戴维斯被指控周日在后院烧烤时用叉子刺伤另一个女人的眼睛。
Though Davis claims self defense4 telling police the victim pulled a knife and accused her of taking all the food.
尽管戴维斯声称是自卫并且告诉警察受害者拿了刀子并指责她拿走所有食物。
“Barbecue is good and all that,but it's not worth sticking somebody in the eye with a fork,ya know.”
“整个烧烤过程很好,但你知道,用叉子刺人眼睛就让这件事变了味道。”
The victim was treated and released.
受害者被警方逮捕而后释放。
Davis is being held on 5,000 bond.
戴维斯需要缴纳5000美元的罚款。
1 gathering | |
n.集会,聚会,聚集 | |
参考例句: |
|
|
2 bloody | |
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染 | |
参考例句: |
|
|
3 rib | |
n.肋骨,肋状物 | |
参考例句: |
|
|
4 defense | |
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩 | |
参考例句: |
|
|