-
(单词翻译:双击或拖选)
This is AP News Minute.
这里是美联社一分钟新闻。
The price tag for the next coronavirus relief package could go past $1 trillion. Senator Majority leader McConnell promises direct payments to earners below certain income level.
第二轮冠状病毒救助计划可能超过1万亿美元。参议院多数党领袖麦康奈尔承诺直接向低于一定收入水平的人发放补贴。
Demonstrators in Portland, Oregon confronted armed officers, with some shouting "Go home". The Trump1 administration faces multiple lawsuits2 after sending federal officers to Portland.
俄勒冈州波特兰市的示威者与武装警察对峙,一些警察高呼“赶紧回家”。特朗普政府因将联邦探员派往波特兰市,面临着多项诉讼。
Chicago police said they questioned at least one person after 14 people were shot outside funeral home. Police say shots were fired from a passing vehicle before it crashed and the people inside fled.
芝加哥警方表示,在殡仪馆外14人遭到枪击受伤后,他们至少审问了一人。警方表示,一辆路过的汽车开枪,紧接着汽车就撞毁了,车内嫌犯已逃离。
Colorado governor Jared Polis ordered bars and restaurants to stop serving drinks after 10 pm. The idea is to curb3 coronavirus rates, which are rising among young adults.
科罗拉多州州长杰瑞德·波利斯(Jared Polis)要求酒吧和餐馆在晚上10点后停止提供饮品。此举目的是控制冠状病毒感染率,目前冠状病毒感染率在年轻人中不断上升。
1 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
2 lawsuits | |
n.诉讼( lawsuit的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 curb | |
n.场外证券市场,场外交易;vt.制止,抑制 | |
参考例句: |
|
|