-
(单词翻译:双击或拖选)
This is AP News Minute.
这里是美联社一分钟新闻。
Flowers are piling up outside of Buckingham Palace as Britain mourns Queen Elizabeth II.
在英国哀悼女王伊丽莎白二世之际,白金汉宫外堆满了鲜花。
She died on Thursday at age 96.
女王于周四去世,享年96岁。
Her son automatically becomes Britain's new monarch1, King Charles III.
她的儿子自动成为了英国的新君主:国王查尔斯三世。
President Joe Biden signed a condolence book in the queen's honor at the British Embassy in Washington.
美国总统乔·拜登在英国驻华盛顿大使馆签署了纪念女王的吊唁簿。
He later spoke2 to a Democratic meeting in Maryland and repeated his warning that former President Trump3 and 'MAGA Republicans' threaten democracy.
他后来在马里兰州的一个民主党会议上发表了讲话,并再次警告称前总统特朗普和“MAGA共和党分子”威胁到了民主。
North Korean President Kim Jong Un says his country will never give up its nuclear weapons.
朝鲜总统金正恩表示,朝鲜永远不会放弃核武器。
He says they are needed to counter US hostilities4.
他称朝鲜需要这些武器来对抗美国的敌意。
Wildfires across California are moving quickly during a brutal5 heat wave.
受热浪影响,加州各地的野火正在迅速蔓延。
The Fairview Fire southeast of Los Angeles has burned at least 37 square miles.
洛杉矶东南部的费尔维尤大火烧毁了至少37平方英里的土地。
And the Mosquito Fire has scorched6 at least 20 square miles in Northern California's Sierra Nevada.
在北加州的内华达山脉,“蚊子山火”烧毁了至少20平方英里的土地。
1 monarch | |
n.帝王,君主,最高统治者 | |
参考例句: |
|
|
2 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
3 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
4 hostilities | |
n.战争;敌意(hostility的复数);敌对状态;战事 | |
参考例句: |
|
|
5 brutal | |
adj.残忍的,野蛮的,不讲理的 | |
参考例句: |
|
|
6 scorched | |
烧焦,烤焦( scorch的过去式和过去分词 ); 使(植物)枯萎,把…晒枯; 高速行驶; 枯焦 | |
参考例句: |
|
|