英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国文化脱口秀 第450期:中国人出国最不习惯的几件事

时间:2017-03-06 02:04来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   现在出国,当地生活比以前已经容易许多。但是,新移民、留学生又会遇到新问题、新挑战。今天,Jenny, Adam就说说中国人到国外最不习惯、最难适应的几件事。

  关键词:
  To get used to/get into the habit:适应、习惯
  Things that throw you for a loop: 让你不适应、不习惯的事
  Things that you never get used to: 有些事,永远适应不了
  #1.倒垃圾!
  Throwing out garbage: 倒垃圾、扔垃圾
  Should be a no-brainer:应该是再简单不过的事
  But there's a huge difference: 但是差异很大
  垃圾分类很烧脑!
  Recycling: 垃圾分类、再循环
  Garbage can/bin1: 垃圾桶
  Confusing label: 标签有时让人很搞不清
  You need to deconstruct and recycle everything in the appropriate bin: 一件东西要拆解,扔到对应的分类垃圾箱
  Even locals get confused: 连外国本地人都搞不清
  #2.过马路、乘公交
  You need to press a button to cross the road, especially on smaller roads: 过马路,特别是一些小马路,要先按一下按钮,才会跳行人灯
  Getting off buses: 下公车
  Pull the cord or press the bell to let the driver know you're getting off: 要拉绳、或者按铃,让司机知道你要下车
  On some buses, the driver won't open the door, you need to push the door to get off: 有些公车,司机不会控制下车门,要自己推开门
  中国人出国最不习惯的几件事
  #3.和陌生人说话
  Small talk & pleasantries with strangers: 和陌生人说话、寒暄
  One-on-one situations: 特别是一对一的情况下
  Elevator ride: 比如坐电梯,电梯上只有你们两个人
  Or cashier: 或者商店收银员
  怎么和陌生人寒暄?
  先简单打招呼:
  "Hi, Hello"
  然后,根据一天不同时段改变问候内容:
  早上说:"Have a good day!"
  中午或下午说:"Enjoy the rest of your day!"
  晚上说:"Have a great evening!" 或者"Enjoy the rest of your evening!"
  这么多,太搞了!那就说这句,一天任何时候都能用!
  "Have a good one!"
  没有什么具体意思,"one"也不指代什么特定的东西。但是,是万用百搭的寒暄方式!
  #4.家电设置
  Household electrical products: 家电
  Extremely cold fridge:冰箱特别冷
  冰箱有两种说法:
  Refridgerator: 正式
  Fridge: 口语
  Default temperature: 设置温度
  I didn't even freeze the food, but it comes out frozen with frost: 没放冷冻, 只是冷藏,东西就冻住、结霜了
  #5.各类蔬菜都生吃
  Food that Chinese typically don't eat raw: 中国人不生吃的东西, 外国人都生吃
  比如:
  Broccoli: 西兰花
  Cauliflower: 花菜
  Mushroom: 蘑菇
  Foreigners love to snack on veggie with dip: 外国人很爱把这些蔬菜蘸酱,当零食吃
  We can make stir-fry: 我们中国人可以买来直接炒菜
  Saves time from washing and cutting: 省去洗、切的工序

点击收听单词发音收听单词发音  

1 bin yR2yz     
n.箱柜;vt.放入箱内;[计算机] DOS文件名:二进制目标文件
参考例句:
  • He emptied several bags of rice into a bin.他把几袋米倒进大箱里。
  • He threw the empty bottles in the bin.他把空瓶子扔进垃圾箱。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国文化  脱口秀
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴