英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国小学英语教材6:第227课 村庄铁匠

时间:2019-11-07 07:36来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

THE VILLAGE BLACKSMITH Henry W. Longfellow

村庄铁匠 亨利·朗费罗

The village blacksmith was the iron worker in the days when there were no machines to stamp, cut, and hammer metal.

村庄铁匠是当时的钢铁工人,那时没有机器来进行烙印,切割和打铁。

Today there are, of course, thousands of metal workers in factories and shops, but the blacksmith shop is seldom seen.

如今工厂和商店有数千名钢铁工人,但铁匠商店却很少见。

Henry W. Longfellow's famous poem pictures for us the village blacksmith.

亨利·朗费罗的著名诗歌为我们描绘了村庄的铁匠。

Under a spreading chestnut1 tree

在巨大的板栗树下,

The village smithy stands;

有一个村庄的铁匠铺;

The smith, a mighty2 man is he,

这名铁匠很壮实,

With large and sinewy3 hands;

他有一双巨大强健的手;

And the muscles of his brawny4 arms

肌肉发达的胳臂,

Are strong as iron bands.

像铁箍一样强劲。

His hair is crisp and black and long;

他的头发又黑又长,有一种清新的感觉;

His face is like the tan;

有一张黝黑的脸;

His brow is wet with honest sweat;

他的眉毛流着汗水;

He earns whate'er he can,

他劳有所得,

And looks the whole world in the face,

你可以在他的脸上看到全世界,

For he owes not any man.

他不欠任何人。

Week in, week out, from morn till night

从周一到周日,从早上到晚上,

You can hear his bellows5 blow;

你可以听到他风箱在吹;

You can hear him swing his heavy sledge6

你可以听到他摇晃着沉重的

With measured beat and slow,

测量着敲击和放慢速度,

Like a sexton ringing the village bell

就像教堂司事敲响村庄的钟,

When the evening sun is low.

当夜幕降临时。

And children coming home from school

儿童放学回家,

Look in at the open door;

看到敞开的大门;

They love to see the flaming forge

他们喜欢看熊熊燃烧的炼铁炉,

And hear the bellows roar,

听到风箱呼啸的声音,

And catch the burning sparks that fly

抓到飞舞在空中的火星,

Like chaff7 from a threshing floor.

就像打谷场的谷壳。

He goes on Sunday to the church,

他周日会去做礼拜,

And sits among his boys;

坐在他的孩子们中间;

He hears the parson pray and preach;

他听着牧师祈祷和布道,

He hears his daughter's voice

他听到了女儿的声音,

Singing in the village choir8,

在村庄合唱团演唱,

And it makes his heart rejoice.

这让他的心愉悦起来。

Toiling9, rejoicing, sorrowing,

劳苦工作,兴高采烈,悲痛难过,

Onward10 through life he goes;

他的生活继续;

Each morning sees some task begun;

每个早上会有任务要做,

Each evening sees it close;

每个晚上会完工;

Something attempted, something done,

尝试一些事,干完一些事,

Has earned a night's repose11.

赢得了一个晚上的休息。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 chestnut XnJy8     
n.栗树,栗子
参考例句:
  • We have a chestnut tree in the bottom of our garden.我们的花园尽头有一棵栗树。
  • In summer we had tea outdoors,under the chestnut tree.夏天我们在室外栗树下喝茶。
2 mighty YDWxl     
adj.强有力的;巨大的
参考例句:
  • A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即将迸发而出。
  • The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出现在眼前。
3 sinewy oyIwZ     
adj.多腱的,强壮有力的
参考例句:
  • When muscles are exercised often and properly,they keep the arms firm and sinewy.如果能经常正确地锻炼肌肉的话,双臂就会一直结实而强健。
  • His hard hands and sinewy sunburned limbs told of labor and endurance.他粗糙的双手,被太阳哂得发黑的健壮四肢,均表明他十分辛勤,非常耐劳。
4 brawny id7yY     
adj.强壮的
参考例句:
  • The blacksmith has a brawny arm.铁匠有强壮的胳膊。
  • That same afternoon the marshal appeared with two brawny assistants.当天下午,警长带着两名身强力壮的助手来了。
5 bellows Ly5zLV     
n.风箱;发出吼叫声,咆哮(尤指因痛苦)( bellow的名词复数 );(愤怒地)说出(某事),大叫v.发出吼叫声,咆哮(尤指因痛苦)( bellow的第三人称单数 );(愤怒地)说出(某事),大叫
参考例句:
  • His job is to blow the bellows for the blacksmith. 他的工作是给铁匠拉风箱。 来自辞典例句
  • You could, I suppose, compare me to a blacksmith's bellows. 我想,你可能把我比作铁匠的风箱。 来自辞典例句
6 sledge AxVw9     
n.雪橇,大锤;v.用雪橇搬运,坐雪橇往
参考例句:
  • The sledge gained momentum as it ran down the hill.雪橇从山上下冲时的动力越来越大。
  • The sledge slid across the snow as lightly as a boat on the water.雪橇在雪原上轻巧地滑行,就象船在水上行驶一样。
7 chaff HUGy5     
v.取笑,嘲笑;n.谷壳
参考例句:
  • I didn't mind their chaff.我不在乎他们的玩笑。
  • Old birds are not caught with chaff.谷糠难诱老雀。
8 choir sX0z5     
n.唱诗班,唱诗班的席位,合唱团,舞蹈团;v.合唱
参考例句:
  • The choir sang the words out with great vigor.合唱团以极大的热情唱出了歌词。
  • The church choir is singing tonight.今晚教堂歌唱队要唱诗。
9 toiling 9e6f5a89c05478ce0b1205d063d361e5     
长时间或辛苦地工作( toil的现在分词 ); 艰难缓慢地移动,跋涉
参考例句:
  • The fiery orator contrasted the idle rich with the toiling working classes. 这位激昂的演说家把无所事事的富人同终日辛劳的工人阶级进行了对比。
  • She felt like a beetle toiling in the dust. She was filled with repulsion. 她觉得自己像只甲虫在地里挣扎,心中涌满愤恨。
10 onward 2ImxI     
adj.向前的,前进的;adv.向前,前进,在先
参考例句:
  • The Yellow River surges onward like ten thousand horses galloping.黄河以万马奔腾之势滚滚向前。
  • He followed in the steps of forerunners and marched onward.他跟随着先辈的足迹前进。
11 repose KVGxQ     
v.(使)休息;n.安息
参考例句:
  • Don't disturb her repose.不要打扰她休息。
  • Her mouth seemed always to be smiling,even in repose.她的嘴角似乎总是挂着微笑,即使在睡眠时也是这样。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国小学
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴