-
(单词翻译:双击或拖选)
He was looking for something to put his mark on.
他在寻找一样风格独特的产品
And he seized on this little Mac
史蒂夫看中了Mac
and Steve got the vision that we were going to sell a million of these.
他预见我们会卖出几百万台电脑
Instead of calling the monitor a monitor,
我们不再称显示器为显示器
而称之为桌面 不是屏幕
A desktop, why?
而是桌面 为什么
Everybody knows what a desktop is.
大家都知道桌面是什么东西
Macintosh中的每个小图标都代表一个页面
Everybody knows what a paint bucket does.
大家都知道漆桶工具是做什么的
The one that looks like an eraser,
而那个看上去像橡皮的图标
单击它 它就变成橡皮了
all these things that kind of remove the technology.
这一切颠覆了人们对科技的印象
Mac的发展一直处在企业权谋争斗的背景之下
Yes, Jobs is brilliant but he's also notoriously difficult.
乔布斯是很聪明 也出了名的难相处
The board wants more of a grown-up to keep their young visionary in check.
公司更想要一个稳重的成年人来实现他们尚未成熟的蓝图
They were not going to trust
他们很不放心把钱投给
their investment to a hippy like Steve Jobs.
史蒂夫·乔布斯这样的嬉皮士
So from early on,
因此 在早期
the money men brought in older,
投资者都启用年长的
experienced executives to run the business of Apple computer.
更有经验的执行官来经营苹果的电脑生意
Jobs himself recruits John Scully,
乔布斯亲自招募了约翰·斯考利
former president of PePsiCo to become the new CEO.
百事公司的前总裁来担任新CEO
They get along well, at first.
他们最初相处很融洽
But Scully wants to market the Mac to corporate America taking on IBM
但是斯考利想让苹果公司取代IBM在美国商用机界的地位
while Jobs' sees the Mac as a consumer product
而乔布斯把Mac当成一种大众消费品
and believes it will define apple's future.
并相信这会决定苹果的未来
He works his A-team maniacally6.
他让自己的精英小组疯狂地工作
点击收听单词发音
1 desktop | |
n.桌面管理系统程序;台式 | |
参考例句: |
|
|
2 icons | |
n.偶像( icon的名词复数 );(计算机屏幕上表示命令、程序的)符号,图像 | |
参考例句: |
|
|
3 erasing | |
v.擦掉( erase的现在分词 );抹去;清除 | |
参考例句: |
|
|
4 corporate | |
adj.共同的,全体的;公司的,企业的 | |
参考例句: |
|
|
5 intrigue | |
vt.激起兴趣,迷住;vi.耍阴谋;n.阴谋,密谋 | |
参考例句: |
|
|
6 maniacally | |
参考例句: |
|
|