英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《名人传记》之乔布斯遗失的访谈41:产品部门的人被边缘化

时间:2014-03-11 05:30来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   When you have a monopolies market share, the company is not any more successful.

  这些已经垄断市场的公司很难靠新产品提高业绩
  So the people who can make the company more successful are sales and marketing1 people.
  要想提高业绩还得依靠营销部门
  And they end up running the companies, and the product people get driven out of this decision making forms.
  于是他们逐渐控制公司,而产品部门的人被边缘化
  And the companies forget what it means to make great products. It... Sort of the product sensibility, and...
  公司就丧失了打造优秀的产品热情和能力
  The product genius brought them to that monopolistic position gets rotted out by people running this companies who have no conception of a good product versus2 a bad product.
  产品部门的功臣慢慢被不懂产品的人排挤
  They have no conception of craftsmanship3 that’s required … that take a good idea and turn it into a good product.
  后者通常缺少研发产品的技术和能力
  And they really have no feeling in their hearts usually about wanting to really help the customers.
  而且也并非打心底愿意替客户解决问题
  So that’s what happens in Xerox4, the people in Xerox PARC used to call the people who run the Xerox tonerheads,
  施乐公司就是这样,施乐研究院的人私底下把管理层叫做墨粉脑袋
  and these tonerheads would come out to the Xerox and PARC says they have no clue of what they are saying.
  而这些管理人员完全不明白为什么被嘲笑
  For our audience, toner is what?
  观众可能不清楚墨粉是什么?
  Toner is what you put in a copier; you know the toner you add to an industrial copier?
  就是复印机里用的墨粉。
  The black stuff?
  那个黑色的东西?
  The black stuff, yeah. Basically they were copier heads, just have no clue about what a computer can do,
  是的,这些墨粉脑袋压根不知道计算机能做什么
  and so they just grabbed the feed from great victory of the computer industry,
  他们不过是碰巧赶上了计算机产业的顺风车
  Xerox could have owned the entire computer industry, could have been company 10 times of its size, could have been IBM, Could have been IBM in the 1990’s, …. could have been the Microsoft in the 1990’s.
  施乐本来有机会把规模扩大10倍,独占整个行业,就像90年代的IBM或微软
  So ... But anyway that’s all ancient history, doesn’t really matter anymore.
  不过都已经过去了,不重要了

点击收听单词发音收听单词发音  

1 marketing Boez7e     
n.行销,在市场的买卖,买东西
参考例句:
  • They are developing marketing network.他们正在发展销售网络。
  • He often goes marketing.他经常去市场做生意。
2 versus wi7wU     
prep.以…为对手,对;与…相比之下
参考例句:
  • The big match tonight is England versus Spain.今晚的大赛是英格兰对西班牙。
  • The most exciting game was Harvard versus Yale.最富紧张刺激的球赛是哈佛队对耶鲁队。
3 craftsmanship c2f81623cf1977dcc20aaa53644e0719     
n.手艺
参考例句:
  • The whole house is a monument to her craftsmanship. 那整座房子是她技艺的一座丰碑。
  • We admired the superb craftsmanship of the furniture. 我们很欣赏这个家具的一流工艺。
4 xerox ffPwL     
n./v.施乐复印机,静电复印
参考例句:
  • Xerox and Lucent are two more high-tech companies run by women.施乐和朗讯是另外两家由女性经营的大科技公司。
  • You cannot take it home,but you can xerox it.你不能把它带回家,但可以复印。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   乔布斯  传记
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴