英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《名人传记》之乔布斯遗失的访谈55:衰落的苹果

时间:2014-03-11 06:03来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Siberia.

  像是流放西伯利亚。
  Yeah, It would have been far more smarter for Apple to sort of let me work on the next…
  是的,他们完全可以让我留下继续工作
  I volunteered why not I start research division, you know give me a few millions bucks1 a year and I would go hire some really great people and we would do the next great thing.
  我申请过成立研发部门,每年给我几百万预算,网罗优秀人才干一番大事业
  And I was told there is no opportunity to do that.
  他们拒绝了我的申请
  Oh well.
  真可惜
  So my office was taken away, it was it was…
  我被赶出自己的办公室
  I mean I will get really emotional if I keep talking about this.
  再聊下去我会发狂的
  So anyway … but that's irrelevant2, I am just one person and the company is a lot more people than me, that's not the most important part,
  但这还不是最糟的,毕竟公司是大家的,不是我的
  the important part was the values of Apple over the next several years were systematically3 destroyed.
  最糟糕的是苹果的企业文化在随后几年里被毁了
  I then asked Steve for his thoughts on the state of Apple.
  接着我问Steve怎么看苹果的现状
  Remember this was 1995, a year before he would go back to Apple.
  请注意当时是1995年,是他重返苹果的前一年
  Remember too when Apple bought NeXT a year after this interview, Steve immediately sold the Apple stock he received as part of the sale.]
  苹果收购NeXT之后,他马上卖掉了到手的苹果股票
  Apple is dying today, Apple is dying a very painful death, it's on a glide4 slope too, to die!
  苹果正在衰落,非常痛苦地衰落
  And the reason is because …you know when I walked out the door of Apple, we had 10 years lead on everybody else in the industry,
  原因在于…我离开时,苹果领先业界整整10年
  Macintosh was 10 years ahead.
  微软10年后才赶上我们
  We watched Microsoft take 10 years to catch up with it. Well, the reason that they could catch up with it was because Apple stood still.
  他们能赶上来是因为苹果止步不前
  I mean the Macintosh shipping5 today is like 25% different than the day I left!
  今天的Macintosh与10年前的几乎没有区别
  They spent hundreds of millions of dollars a year on R&D, you know total of probably 5 billion dollars on R&D.
  苹果每年的研发费用数千万,累计已经超过50亿
  What did they get for? I don't know!
  有什么效果?我没看到

点击收听单词发音收听单词发音  

1 bucks a391832ce78ebbcfc3ed483cc6d17634     
n.雄鹿( buck的名词复数 );钱;(英国十九世纪初的)花花公子;(用于某些表达方式)责任v.(马等)猛然弓背跃起( buck的第三人称单数 );抵制;猛然震荡;马等尥起后蹄跳跃
参考例句:
  • They cost ten bucks. 这些值十元钱。
  • They are hunting for bucks. 他们正在猎雄兔。 来自《简明英汉词典》
2 irrelevant ZkGy6     
adj.不恰当的,无关系的,不相干的
参考例句:
  • That is completely irrelevant to the subject under discussion.这跟讨论的主题完全不相关。
  • A question about arithmetic is irrelevant in a music lesson.在音乐课上,一个数学的问题是风马牛不相及的。
3 systematically 7qhwn     
adv.有系统地
参考例句:
  • This government has systematically run down public services since it took office.这一屆政府自上台以来系统地削减了公共服务。
  • The rainforest is being systematically destroyed.雨林正被系统地毀灭。
4 glide 2gExT     
n./v.溜,滑行;(时间)消逝
参考例句:
  • We stood in silence watching the snake glide effortlessly.我们噤若寒蝉地站着,眼看那条蛇逍遥自在地游来游去。
  • So graceful was the ballerina that she just seemed to glide.那芭蕾舞女演员翩跹起舞,宛如滑翔。
5 shipping WESyg     
n.船运(发货,运输,乘船)
参考例句:
  • We struck a bargain with an American shipping firm.我们和一家美国船运公司谈成了一笔生意。
  • There's a shipping charge of £5 added to the price.价格之外另加五英镑运输费。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   乔布斯  传记
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴