-
(单词翻译:双击或拖选)
There are some great partnerships2, aren't there, in the world?
这世上有一些伟大的拍档 对吧?
One thinks of Lennon and McCartney and you and Steve Jobs.
说到这个 人们会想到列侬和麦卡特尼 还有就是你和乔布斯
Who was Lennon, who was McCartney?
你们谁是列侬? 谁是麦卡特尼?
I am so honoured to be considered in that kind of category,
能被归类进这样的类比范畴让我感到非常荣幸
and yet it's true, it's true.
不过这是真的 的确
You know, Steve and I, we were like a...
乔布斯和我 我们确实...
Lennon McCartney partnership1, exactly. I couldn't say who was who.
很像列侬和麦卡特尼 我说不清楚我们俩谁对应谁
I always thought people always attributed me with Lennon
人们好像一直喜欢把我当成列侬
because I had this brilliant technical and really built and designed the machines.
因为我有技术上的天分 是我设计并制造了这些电脑
And then Steve knew how to take it to the public.
而乔布斯很擅长推广产品
Um, but he had, you know, his own type of brilliance3 too.
不过 你知道 他也是有他独特的才华的
When Apple went public in 1980, it was the most over-subscribed
当苹果公司1980年上市的时候 它是自1956年福特汽车以来
申购量最大的股票
Success on this scale changed Apple.
苹果的成功有了质的飞跃
Any company when it becomes public
任何公司只要上了市
就会变得不同 变得不那么单纯了
The company goal from that point on wasn't to change the world,
从那时起 公司的目标不再是改变世界
but to increase the value to shareholders6.
而是为股东增加市值
It certainly did that.
它确实做到了这一点
It was worth nearly $2 billion by the end of 1980.
到了1980年底 苹果的市值达到了近20亿美元
And Jobs had a quarter of a billion.
其中 乔布斯个人就拥有2.5亿
But now money men and women flooded in to Apple,
投资家开始大量涌入苹果公司
and Jobs, just 25, wasn't really taken seriously by them.
而他们并没有把年仅25岁的乔布斯放在眼里
Steve was the chairman, but he wasn't seen as the person
虽然乔布斯是董事会主席
但他初出茅庐 并不被董事会所看好
Especially as the world around Apple was changing fast.
除此之外 苹果外面的世界瞬息万变
Competition in the personal computer market was intensifying9.
个人电脑市场的竞争日益加剧
In 1981, IBM launched its response to the Apple II -
1981年 IBM公司发布了他们应对苹果机二代的产品
The IBM PC.
IBM个人电脑
点击收听单词发音
1 partnership | |
n.合作关系,伙伴关系 | |
参考例句: |
|
|
2 partnerships | |
n.伙伴关系( partnership的名词复数 );合伙人身份;合作关系 | |
参考例句: |
|
|
3 brilliance | |
n.光辉,辉煌,壮丽,(卓越的)才华,才智 | |
参考例句: |
|
|
4 Ford | |
n.浅滩,水浅可涉处;v.涉水,涉过 | |
参考例句: |
|
|
5 seep | |
v.渗出,渗漏;n.渗漏,小泉,水(油)坑 | |
参考例句: |
|
|
6 shareholders | |
n.股东( shareholder的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
7 stature | |
n.(高度)水平,(高度)境界,身高,身材 | |
参考例句: |
|
|
8 maturity | |
n.成熟;完成;(支票、债券等)到期 | |
参考例句: |
|
|
9 intensifying | |
v.(使)增强, (使)加剧( intensify的现在分词 );增辉 | |
参考例句: |
|
|