英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《美少女的谎言》第4季第7集 第2期:幽怨的少女们

时间:2019-09-24 02:51来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

At least he fixed1 the windshield.

至少他把挡风玻璃修好了

I wonder how long it's gonna take him to fix the rest.

我想知道他要多久才能修完剩下的

He should just sold the thing for scrap2 and started over.

他就应该当废品卖掉 再买新的

Mike, Connor works at a coffee shop.

迈克 康纳在一家咖啡店打工

The only four wheels he can afford is a skateboard.

四个轮子的 他只买得起滑板

Wait, wait, wait. Now you feel sorry for this guy?

等一下 你是在对那家伙感到怜惜吗

Sorry? No. No.

怜惜 不 不

Part of me would have gladly taken a whack3 at that pi?ata.

我还想去对那个陶罐车再来几拳呢

Whoever did it knows Connor's a wuss.

不管谁干的 他肯定知道康纳是个胆小鬼

That he always gets worked by offense4,

吓唬一下就怂了

hasn't fouled5 out of a game this season.

比赛场上 他从来未因犯规被罚离场

Things get aggressive, he backs down, every time.

对方占了上风 他就萎了 每次都这样

You know, you never showed up at Emily's open mic.

你从没出现在艾米丽的K歌之夜

Sad chicks in hipster glasses

一脸幽怨的少女们带着时髦眼镜

playing the same three chords

背景音永远都是那三首

and whining6 about their ex?

各自抱怨着自己的前任

Yeah, no thanks.

还是算了吧

So...

所以

you just stayed home?

你就只是待在家里

Really?

没搞错吧

I'm not accusing, I'm just inquiring.

我没有指责的意思 我就是问问

Hello? I play lacrosse.

是吗 我是打长曲棍球

It's a tiny little stick.

那个棍子非常细

That car was smashed by a bat, a lead pipe,

那辆车是被棒球棍或者铅管

maybe even a sledge7 hammer.

甚至可能是大锤砸的

Okay, forget I asked.

就当我没问

I gotta get to class.

我要去上课了


点击收听单词发音收听单词发音  

1 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
2 scrap JDFzf     
n.碎片;废料;v.废弃,报废
参考例句:
  • A man comes round regularly collecting scrap.有个男人定时来收废品。
  • Sell that car for scrap.把那辆汽车当残品卖了吧。
3 whack kMKze     
v.敲击,重打,瓜分;n.重击,重打,尝试,一份
参考例句:
  • After years of dieting,Carol's metabolism was completely out of whack.经过数年的节食,卡罗尔的新陈代谢完全紊乱了。
  • He gave me a whack on the back to wake me up.他为把我弄醒,在我背上猛拍一下。
4 offense HIvxd     
n.犯规,违法行为;冒犯,得罪
参考例句:
  • I hope you will not take any offense at my words. 对我讲的话请别见怪。
  • His words gave great offense to everybody present.他的发言冲犯了在场的所有人。
5 fouled e3aea4b0e24d5219b3ee13ab76c137ae     
v.使污秽( foul的过去式和过去分词 );弄脏;击球出界;(通常用废物)弄脏
参考例句:
  • Blue suit and reddish-brown socks!He had fouled up again. 蓝衣服和红褐色短袜!他又搞错了。
  • The whole river has been fouled up with filthy waste from factories. 整条河都被工厂的污秽废物污染了。
6 whining whining     
n. 抱怨,牢骚 v. 哭诉,发牢骚
参考例句:
  • That's the way with you whining, puny, pitiful players. 你们这种又爱哭、又软弱、又可怜的赌棍就是这样。
  • The dog sat outside the door whining (to be let in). 那条狗坐在门外狺狺叫着(要进来)。
7 sledge AxVw9     
n.雪橇,大锤;v.用雪橇搬运,坐雪橇往
参考例句:
  • The sledge gained momentum as it ran down the hill.雪橇从山上下冲时的动力越来越大。
  • The sledge slid across the snow as lightly as a boat on the water.雪橇在雪原上轻巧地滑行,就象船在水上行驶一样。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美少女的谎言
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴