-
(单词翻译:双击或拖选)
Hey, Leonard, if you're not busy tomorrow,I have to do a little reception after work. 莱纳德你明天如果不忙的话我想下班以后有个小型招待会,你要来么
Oh, I would, but we need to make a push on the air force project. 啊,我们得在空军的那个项目上加把劲了,不然我一定会来的
Oh, are you sure? 你确定吗?
We're celebrating our new A.D.D. drug,and it'll probably be over in, like, six minutes. 我们是要庆祝新出的多动症特效药而且很快的,差不多,六分钟就结束了
Did you say you guys are working on the guidance system tomorrow? Yeah, why? 你刚刚说你们明天是要去做那个导航系统吗? 是啊,怎么啦?
Well, Sheldon said that he was gonna work with me on our quantum perception project. 可是谢尔顿说他要跟我一起做我们的量子感知项目啊
We've had this planned for a week. 可是我们都计划了一整个礼拜了
Well, he reconfirmed with me this morning. 但是他今天早上才跟我又确认了一次啊
Guys, before this gets ugly, remember,the winner gets Sheldon. 小伙伴们,你们打起来之前要记得赢的人得到的可是谢尔顿啊
Hey, Raj, do you want to go with me tomorrow? 嘿,杰拉你明天想跟我一起去吗
Are you asking because you want me there or out of pity? 你问我是因为你想让我去还是同情我啊?
Actually, never mind, don't answer.I'd love to.Hello. 不不不,你还是别回答我了,我去,哈喽
Why did you tell Leonard you're working on the gyroscope tomorrow? Because I am. 你为什么跟莱纳德说你们明天要去在陀螺仪上下功夫啊?因为我就是准备这么做啊
But you said you were working with me. Uhoh. 但是你说了你要跟我一起的,哎呀
Someone's got two dates to the nerd prom. 有人在书呆子舞会上脚踏两只船啦
I have a plan to work on both projects simultaneously1. 我准备同时致力于两个项目的
And for your information, the summer conference on algebraic topology at Caltech is nerd prom. 还有,给你科普一下加州理工夏天的代数拓扑会议才是书呆子舞会,代数拓扑是使用抽象代数的工具来研究拓扑空间的数学分支。拓扑空间是一种数学结构,可以在上头形式化地定义出如收敛,连通,连续等概念
I'm sorry, what is this plan you have? 不好意思,你的计划是啥来着?
Well, I'm not needed at both places at the same time. 我不是同时都被两边需要的嘛
And I can also free up extra hours with simple tricks,such as using a minimal2 amount of words to convey my point. 而且我也可以通过小技巧来增加盈余的时间比如通过最少的词句来表达我的意思
When does that start? Soon. 那你什么时候开始啊?很快
See, I could've said "in the near future," but I didn't say "in the near future,"'cause "in the near future" is three more words than "soon." 你看,我本来可以说"在那不久的未来"但是我没有说"在那不久的未来"因为"在那不久的未来"比"很快"多三个词
"In" one, "the" two, "near" three, "future" four. "在"一个词,"那"两个词,"不久的"三个词
See "in the near future" is four, "soon" is just one,four is more than one; saving time already. 你看"在那不久的未来"是四个词,"很快"只有一个四比一要多,所以我已经在节省时间了
Genius. I was gonna say, "Why does anyone think Sheldon's a genius?"But I didn't. 天才啊,我本来想说"为什么有人会觉得谢尔顿是个天才啊?"但我没有
Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! 140亿年前终于爆了炸...等着瞧!
The Earth began to cool 地球开始降温,
The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools 自养生物来起哄,穴居人发明工具,
We built the Wall We built the pyramids 我们建长城,我们建金字塔,
Math, Science, History, unraveling the mystery 数学,自然科学,历史,揭开神秘,
That all started with a big bang 一切由大爆炸开始,
Gentlemen, I've got Amy up and running. 先生们,我已经在艾米那里设置好啦
Shall we get to work? 我们可以开始工作了吗?
Uh, before we do, what are you wearing,oh, friend who we pretend is normal? 等等,在那之前,你先说说你这背的是什么啊我们假装很正常的朋友?
These are hydration backpacks. 这些是补水双肩背
Eh, for efficiency, whenever I'm thirsty, I have access to water. 这是为了效率,任何时候,只要我渴了我就有水
Eh, when I'm hungry, I have lentil soup. 只要我饿了,就有扁豆汤
It's getting harder to pretend. 我有点装不下去了,这越来越难啊
Anyway, Sheldon, we're at a decision point to run the xenon stream through the cryocooler or through the vacuum filter. 不管怎么说,谢尔顿我们已经到了要决定疝气流是应该走制冷机还是真空滤网的决策点了
Well, if we run the xenon stream through the cryocooler,it'll be cooled immediately before it reacts with the conduction. 好吧,那如果我们让疝气流通过制冷机那它就会在与传导物发生反应前就立即冷却
You can just feel the time being saved. 你真是能直接感觉到那节省的时间啊
Ah, I'm back, you got me for eight minutes. 我回来了,你可以享有我八分钟的时间
Sheldon, this is silly. 谢尔顿这太傻了
You can't expect us to do quality work with you popping in and out like this. 你不能指望我们在你这么突然冒出来又突然走掉的情况下,还能做出有质量的工作
The coefficient isn't lambda, it's lambda sub one. 这个系数不应该是λ应该是λ1
And over here, you should consider the possibility that the brain itself is in two different quantum states. 而这里你应该考虑脑子本身就处于两种量子态的可能性
The rate of spinning for the central axis8 centrifuge has to be four revolutions per second. 中心轴离心机的转速必须得是每秒四转
It can't be four revolutions, it's got to be seven. Seven?! 这不可能会是四转的,这必须得是七转啊,七?!
Look at the board, it's four. 你看看白板啊,就应该是四
Oh, my God, it's seven! Four! Seven! 天啊,就该是七!四! 七!
It's five and a half. 应该是五又二分之一
Son of a bitch, it's five and a half. 卧槽,真是五又二分之一啊
B.R.B., that's short for "Be right back." 马回,那是"马上回来"的简称
I'm saving so much time! 我省了好多时间啊!
The two signals meet up in the corpus callosum and T equals zero. 这两个信号在胼胝体中汇合而T就等于零了
Sheldon, I didn't expect that you could work on both projects,but I, I was wrong. 谢尔顿我本来不觉得你能同时做两个项目的但是我,我是错的
You know, I felt the same way about the spork. 你造吗,我对叉勺也是这种感觉
That'll never work.Spoiler: works. 那永远不行的。剧透警告:其实那是行的
I got to admit,we didn't think you'd be able to do two things at once. 我得承认我们没觉得你能同时做两件事
You know, bird and mammal in the same creature? No way. 你知道的啦,禽类和哺乳动物怎么能是同一种生物呢?没门啊
And spoiler: way.Hey. Hey. 但是剧透的结果却是:有门儿啊你好,你好
Oh, thanks again for letting me use your laptop last night. 再次感谢你昨晚让我用你的笔电啊
No problem.Was just doing my taxes. Okay. 没事。我只是要报个税,行
Actually, if I could...if I could just check one more... 其实吧,如果我...我要是能再查一下...
You're a good woman. 你真是个好女人
What you working on? 你在忙什么呢?
Trying to catch up on office emails before I go back. 我想在回去上班前尽力跟上办公室里这些邮件的进度
Ah, you excited? 你兴奋吗?
Yeah, I mean, I'll miss Halley,but it'll be nice to get out of the house,be intellectually stimulated14. 是啊,我会想念哈雷的但是能出家门有点智力上的刺激也挺好的
Go out to lunch instead of, you know, be lunch. 出去吃个午饭,而不是,哎呀你懂的,被当成午饭
That's great, good for you. 那太好了,这对你而言你好事啊
Yeah, I mean, with you and my parents, she's gonna be fine. 是啊,有你和我父母呢,她一定没事的
Ah, of course she is. 当然啦
And that day care is great. 而且那个日托班也超棒
It is. I went to check it out,and they are very cautious about letting strange men with no kids peek15 in the windows. 是啊,我去看过了他们对于没有小孩的男人从窗口偷看这一点还是很小心的
Plus, I, I think I'm setting a good example for Halley,to show her that women can be mothers and still have satisfying careers. 还有,我,我觉得我这也是为哈雷做了个好榜样让她看到女人可以一边当妈一边仍然拥有一项令人满意的事业
Sure, she won't know where I went or if I'm ever coming back. 当然了,她可能不会知道我去了哪儿或者我什么时候会回来
That'll just make the ten minutes between when I get home and her bedtime even more special. 但是那只会让我回家后到她睡觉前的那十分钟变得更加特别罢了
Uh, other than burp you or give you a bottle,I don't know what to do right now. 呃,除了给你顺气让你打嗝和给你个奶瓶之外我也不知道现在该做什么啊
It's okay, I'm just being emotional about this. 没什么,我只是有点情绪化了
Can you not tell Howard? 你能别告诉霍华德吗?
Well, don't you think it'd be healthier if you told him what's going on with you? 你不觉得你亲口告诉他你的感受会好一些吗?
Don't you think it'd be healthier if you had your own apartment, grown man? 那你不觉得你自己找个地方住更好一些吗,成年人?
Your secret is safe with me. 我绝对守口如瓶
Hey, since when do you do laundry on a Thursday? 什么时候开始你在星期四洗衣服了?
Oh, I had an accident at work,I slipped and fell on my soup sack. 我工作的时候遇到了一点小事故我滑倒了摔在了我的汤袋上
You know, there was a time I would say "What's a soup sack?" 曾经我会很天真地问"汤袋是什么"
But... I'm glad we're past that. 但是...还好都过去了
You know, there was a time I would say "God bless you," 曾经这种时候我会说"愿上帝保佑你"
and then you would say "If you must invoke16 an imaginary deity17, how about Thor?" 然后你就会说"如果你非要提一个想象中的神""雷神索尔怎么样?"
And I would say,"How do you know I didn't mean Thor?" 接着我就会说"你怎么知道我说的不是索尔?"
And then you would say "Touché,"and that there ends the tale of why I no longer say "God bless you." 然后你就会说"无法反驳"幻想什么的也就此破灭了我也再也不说"上帝保佑你"这种傻话了
Well, we have had some fun, haven't we? Oh, yeah. 我们过去的日子还真是其乐无穷啊?是啊
So, Leonard tells me you've had a busy day. 莱纳德告诉我你今天很忙
Hmm? Oh, I did.It hasn't stopped. 确实很忙。现在我都还在忙呢
I figured out a solution for our navigation system while I was presoaking lentils out of my pants. 我在用肥皂泡裤子上小扁豆留下的污渍的时候想出了我们的导航系统的解决办法
Are you getting sick? 你生病了吗?
Of course not. 当然没有
I'm too busy to be sick. 我忙到不能生病了
Well, you're pretty delicate. 你抵抗力挺不好的
Maybe you shouldn't be pushing yourself so hard. 或许你把自己逼得太紧了
I'm fine. All right. 我很好,那好吧
Well, we'll just pretend that you didn't catch a cold watching Frozen. I... 那我们就假装你因为看冰雪奇缘而感冒了,我...
That didn't happen. 才没有发生那种事
You also got a nosebleed watching Up. 你还在看飞屋环游记的时候流鼻血了
Just do your laundry! 洗你的衣服去!
Stuart, you didn't have to make dinner. 斯图尔特你其实不用做晚餐的
Yeah, well, I felt bad about upsetting you this morning. 我对今早让你不开心的事情很过意不去
And to be honest, I'm not the biggest fan of your meatloaf. 而且说实在的,你做的肉丸味道实在不怎么样
Hey, what's for dinner? Meatloaf. Oh, cool. Stuart made it. Oh, cool. 晚饭是什么?肉丸噢,棒是斯图尔特做的啊,松了一口气
Hey, I was thinking maybe we take Halley to the zoo this weekend,get in a little family time before you go back to work. 嘿,我在想要不这个周末我们带哈雷去动物园吧在你回去工作之前来点欢乐的亲子时光
Sounds great.Speaking of which,for day care, it'll be easy for me to drop her off, unless you want to do it. 听上去不错说到这个对于日间托管,我送她过去会方便一点,除非你想送她
Hmm, guess it should be me. 还是我来送她吧
I can't do it; they have a picture of me on file now. You okay? 我不能去送她托儿所已经把我的照片记录在案了你还好吗?
Of course, why? Well, I don't know, you seem a little upset. 很好啊,怎么了?我不知道怎么说,你看上去很沮丧
No, I'm fine. You sure? 我很好,你确定吗?
Why don't you think she's fine? 你为什么觉得她不好?
She sounds fine, she looks fine. 她听上去很好,看上去也很好
If I saw her on the street I'd say, "Damn, that girl's fine!" 如果我在路上遇见她,我一定会说"这妹子看上去真好"
Sheldon, you're sick, go back to bed.I am fine. 谢尔顿你生病了,上床休息吧,我没事
Here, eat your toast. Sorry. 给,吃你的吐司。对不起
It's okay, now I don't need butter. 没事,现在至少我不需要黄油了
Well, perhaps I am a little under the weather. 大概我是有点不在状态
It's nothing a little cold medicine and tea can't fix.You need sleep. 没什么是一点感冒药和茶不能解决的。你需要睡觉
What I need is to get to work. 我需要的是去工作
Well, I don't want your germs around me. 我可不希望你把细菌都带到我周围去了
What? You hold my hand, you kiss my mouth, but you draw the line at 102 fever? 说什么呢?你拉着我的手,和我接吻但我高烧38度的时候你就不要我了吗?
What happened to our love? 说好的爱情呢?
Sheldon, are you okay? 谢尔顿你还好吗?
What's going on? 发生什么事了?
How'd I get here? 我怎么会在这里?
I don't know, we came home from work and we found you. 我不知道,我们下班回到家就发现你躺在这里了
Home from work? What time is it? It's 9:00.9:00?! 下班回家?现在几点了?已经九点钟了九点?!
点击收听单词发音
1 simultaneously | |
adv.同时发生地,同时进行地 | |
参考例句: |
|
|
2 minimal | |
adj.尽可能少的,最小的 | |
参考例句: |
|
|
3 dense | |
a.密集的,稠密的,浓密的;密度大的 | |
参考例句: |
|
|
4 pros | |
abbr.prosecuting 起诉;prosecutor 起诉人;professionals 自由职业者;proscenium (舞台)前部n.赞成的意见( pro的名词复数 );赞成的理由;抵偿物;交换物 | |
参考例句: |
|
|
5 cons | |
n.欺骗,骗局( con的名词复数 )v.诈骗,哄骗( con的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
6 chunk | |
n.厚片,大块,相当大的部分(数量) | |
参考例句: |
|
|
7 crackers | |
adj.精神错乱的,癫狂的n.爆竹( cracker的名词复数 );薄脆饼干;(认为)十分愉快的事;迷人的姑娘 | |
参考例句: |
|
|
8 axis | |
n.轴,轴线,中心线;坐标轴,基准线 | |
参考例句: |
|
|
9 slurp | |
n.啜食;vt.饮食出声 | |
参考例句: |
|
|
10 utensil | |
n.器皿,用具 | |
参考例句: |
|
|
11 platypus | |
n.鸭嘴兽 | |
参考例句: |
|
|
12 browser | |
n.浏览者 | |
参考例句: |
|
|
13 maternity | |
n.母性,母道,妇产科病房;adj.孕妇的,母性的 | |
参考例句: |
|
|
14 stimulated | |
a.刺激的 | |
参考例句: |
|
|
15 peek | |
vi.偷看,窥视;n.偷偷的一看,一瞥 | |
参考例句: |
|
|
16 invoke | |
v.求助于(神、法律);恳求,乞求 | |
参考例句: |
|
|
17 deity | |
n.神,神性;被奉若神明的人(或物) | |
参考例句: |
|
|