英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

生活大爆炸第八季 第60期:感染

时间:2019-02-26 00:49来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Oh, please! You know, I'll tell you how he did it. Implacable, relentless1 badgering. 少来!我来告诉他是怎么做到的。绵延不绝、 永无休止地纠缠。

In urology terms, he was a drug-resistant staph infection. And she was a urethra that could not shake him. 用泌尿学术语来说,他就像是耐药性葡萄球菌,而她是摆脱不了葡萄球菌感染的尿道。
I don't know that I'd call myself an infection. 我可不会称自己是一种感染。
A gallant2 man would defend his fiancee for being called a urethra. 英勇的男人会先为被称为"尿道"的未婚妻辩护。
Can we please change the subject? 我们能换个话题吗?
Hi! 嗨!
Well, that didn't go your way. 貌似天不遂人愿啊。
Dr. Lorvis, what are you doing here? 乐维斯医生,你在这里做什么?
Uh, well, actually I came to see you. 其实我是来找你的。
Really? Why? 是吗?为什么?
Ah, that's a good question. Apparently3 someone was being awfully4 flirty5 while not wearing their engagement ring,  这问题问在点子上了。貌似“某人”没有戴订婚戒而且整天跟人眉来眼去,
causing another someone to show up here thinking the first someone might be available. 所以招惹了“那人”来到这里。因为他以为某人还单身。
Oh, God. Don't make it so hard on her. Look, the first someone is the deceitful you. The second someone is the delightful6 Dr. Lorvis. 别说得这么复杂。“某人”指的是不忠的你。“那人”指的是可爱的乐维斯医生。
Oh, this is very embarrassing. Dr. Lorvis, I am so sorry. I did not mean to lead you on. 这太尴尬了。乐维斯医生,真的很抱歉。我不是故意让你误会的。
You touched my arm for two Mississippis. 你把手放在我的胳膊上有两大秒呢。
That's why you were mumbling7 "Mississippi." 怪不得你嘴里叨念着几大秒呢。
Can we talk in private? - Please, yes. 我们能借一步说话吗?-好的,走吧。
I'll be right back. 我马上就回来。
So what other celebrity8 genitalia have you handled? 你还经手过哪些名人的生殖器?
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 relentless VBjzv     
adj.残酷的,不留情的,无怜悯心的
参考例句:
  • The traffic noise is relentless.交通车辆的噪音一刻也不停止。
  • Their training has to be relentless.他们的训练必须是无情的。
2 gallant 66Myb     
adj.英勇的,豪侠的;(向女人)献殷勤的
参考例句:
  • Huang Jiguang's gallant deed is known by all men. 黄继光的英勇事迹尽人皆知。
  • These gallant soldiers will protect our country.这些勇敢的士兵会保卫我们的国家的。
3 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
4 awfully MPkym     
adv.可怕地,非常地,极端地
参考例句:
  • Agriculture was awfully neglected in the past.过去农业遭到严重忽视。
  • I've been feeling awfully bad about it.对这我一直感到很难受。
5 flirty 9915594e49da71271e5f5c4cf2a22371     
adj.爱调戏的,轻浮的
参考例句:
  • Add a flirty blouse and cardigan for a super chic weekend look. 再穿一件风情万种的衬衫,搭配开襟羊毛衫,就是超级有型的周末装了。 来自互联网
6 delightful 6xzxT     
adj.令人高兴的,使人快乐的
参考例句:
  • We had a delightful time by the seashore last Sunday.上星期天我们在海滨玩得真痛快。
  • Peter played a delightful melody on his flute.彼得用笛子吹奏了一支欢快的曲子。
7 mumbling 13967dedfacea8f03be56b40a8995491     
含糊地说某事,叽咕,咕哝( mumble的现在分词 )
参考例句:
  • I could hear him mumbling to himself. 我听到他在喃喃自语。
  • He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg. 宴会结束时,他仍在咕哝着医院里的事。说着说着,他在一块冰上滑倒,跌断了左腿。
8 celebrity xcRyQ     
n.名人,名流;著名,名声,名望
参考例句:
  • Tom found himself something of a celebrity. 汤姆意识到自己已小有名气了。
  • He haunted famous men, hoping to get celebrity for himself. 他常和名人在一起, 希望借此使自己获得名气。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   生活大爆炸
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴