英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

世界节假日博览 第114期:世界防治荒漠化和干旱日

时间:2016-05-11 02:22来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 One of the most pressing problems facing our world today is the advance of deserts and the droughts this causes. June 17 is officially the World Day to Combat Desertification and Drought. It was created by the United Nations to draw attention to the seriousness of farmland and forests lost to deserts. The UN General Assembly drew up the “Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa”. This long-titled initiative hopes to reverse desertification. To do this, agencies must educate poorer nations about the dangers of land degradation1. Such education is one way to help reduce poverty and encourage sustainable development.

当今,人类面临的最紧迫问题要数荒漠化和干旱。6月17日为世界防治荒漠化和干旱日。由联合国发起,旨在提高人们对耕地森林“变沙”问题的重视程度。联合国大会还发起“拯救非洲等荒漠化或干旱严重国家”会议。希望这项倡议能够改变荒漠化问题。就土地退化问题,各机构必须对贫困国家人口进行教育。此举有助于减少贫困,开展可持续发展。
UN Secretary-General Ban Ki-moon said in a speech that “land degradation affects a significant portion of the Earth’s arable2 lands, directly impacting the well-being3 of people and economic development of countries”. He added that: “As the population grows, and with it the demand for agriculture production, traditional systems of managing the land are collapsing4.” Mr. Ban said the UN must work harder to reduce poverty and protect dry lands. He told the world: “The time has come for the international community to recognize that dry land, where nearly half of the world’s poor live, is not waste land. Rather, they are potential areas for agricultural intensification5 for both food and energy needs.”
联合国秘书长潘基文在演讲中表示,土地退化影响了大面积可耕土地,直接对人类生存,全球经济发展构成影响。”他补充道:“随着人口增长,农业需求量扩大,传统农业经营模式正在衰退。”称联合国必须加大扶贫力度,改善干旱地区问题。他在演讲中表示:“国际社会应意识到干旱地区不是荒原地区,近一半人口仍居住于此。在食物供给和能源需求上,干旱地区的潜力巨大。
1.arable land 耕地
例句:He had nearly a thousand acres of grazing and arable land.
他有将近1,000公顷的草场和耕地。
2.draw attention 引起注意
例句:He just wants to draw attention to the plight6 of the unemployed7.
他仅仅是想引起人们对失业者困境的关注。
3.sustainable development 可持续发展
例句:The geology and mineral resources contribute to safeguard sustainable development in economy and society.
地质矿产资源是经济和社会可持续发展的保障。
4.international community 国际社会
例句:The United Nations has appealed for help from the international community.
联合国已经呼吁国际社会提供援助。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 degradation QxKxL     
n.降级;低落;退化;陵削;降解;衰变
参考例句:
  • There are serious problems of land degradation in some arid zones.在一些干旱地带存在严重的土地退化问题。
  • Gambling is always coupled with degradation.赌博总是与堕落相联系。
2 arable vNuyi     
adj.可耕的,适合种植的
参考例句:
  • The terrain changed quickly from arable land to desert.那个地带很快就从耕地变成了沙漠。
  • Do you know how much arable land has been desolated?你知道什么每年有多少土地荒漠化吗?
3 well-being Fe3zbn     
n.安康,安乐,幸福
参考例句:
  • He always has the well-being of the masses at heart.他总是把群众的疾苦挂在心上。
  • My concern for their well-being was misunderstood as interference.我关心他们的幸福,却被误解为多管闲事。
4 collapsing 6becc10b3eacfd79485e188c6ac90cb2     
压扁[平],毁坏,断裂
参考例句:
  • Rescuers used props to stop the roof of the tunnel collapsing. 救援人员用支柱防止隧道顶塌陷。
  • The rocks were folded by collapsing into the center of the trough. 岩石由于坍陷进入凹槽的中心而发生褶皱。
5 intensification 5fb4d5b75a27bb246c651ce88694cc97     
n.激烈化,增强明暗度;加厚
参考例句:
  • The intensification of the immunological response represents the body's natural defense. 增强免疫反应代表身体的自然保卫。 来自辞典例句
  • Agriculture in the developing nations is not irreversibly committed, to a particular pattern of intensification. 发展中国家的农业并没有完全为某种集约化形式所束缚。 来自辞典例句
6 plight 820zI     
n.困境,境况,誓约,艰难;vt.宣誓,保证,约定
参考例句:
  • The leader was much concerned over the plight of the refugees.那位领袖对难民的困境很担忧。
  • She was in a most helpless plight.她真不知如何是好。
7 unemployed lfIz5Q     
adj.失业的,没有工作的;未动用的,闲置的
参考例句:
  • There are now over four million unemployed workers in this country.这个国家现有四百万失业人员。
  • The unemployed hunger for jobs.失业者渴望得到工作。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   节假日
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴