英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2019年双语新闻 哈里梅根开通官方ins账号

时间:2022-05-20 07:27来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Royalty1 online

哈里梅根开通官方ins账号

The life of the UK's royal family is mysterious but fascinating. Without the media we wouldn't know anything about it.

英国王室充满神秘感的生活吸引了不少人的关注。但除了媒体报道之外,我们没有其他了解王室生活的途径。

But a new window on the lives of the Windsor family is about to open.

但最近,人们又多了一个了解英国王室生活的窗口。

On April 2, Prince Harry2 and Meghan Markle, the Duke and Duchess of Sussex announced that they had started an account on the US social media platform Instagram.

4月2日,哈里王子和梅根王妃宣布,夫妻俩在美国社交媒体平台Instagram上开设了账号。

Within six hours, the account had hit the 1 million mark, the Guinness Book of World Records said.

《吉尼斯世界纪录大全》称,该账号刚开通6小时,其粉丝数量便突破了100万大关。

Since the couple's first baby is expected at the end of this month or early May, the first major news on their account could be the announcement of their child's birth, according to CBS News.

据哥伦比亚广播公司新闻报道,由于哈里梅根的第一个孩子预计将在四月底五月初出生,所以夫妻俩账号上的首个重磅消息或许便是宣布孩子出生的喜讯。

Royal fans will also be able to find out more about the couple's daily life. Markle is an experienced social-media user.

王室粉丝们也能更加了解小两口的日常生活。梅根是个社交媒体达人。

She often shares photos of her dogs, friends and of sights from her travels.

她常常分享自己的宠物狗、朋友以及旅游观光的照片。

But the former US actress had to close down all her social media accounts before she got engaged with Prince Harry in 2017.

但这位已经前美国女演员在2017年与哈里王子订婚之前,便注销了所有社交媒体账号。

Now that the royal couple have their joint3 Instagram account, "royal fans can expect to see more meaningful moments from the couple themselves", People magazine noted4.

如今这对王室夫妇有了两人共同的Instagram账号,“王室粉丝们将会见证更多夫妻俩人生的重大时刻”,《人物》杂志指出。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 royalty iX6xN     
n.皇家,皇族
参考例句:
  • She claims to be descended from royalty.她声称她是皇室后裔。
  • I waited on tables,and even catered to royalty at the Royal Albert Hall.我做过服务生, 甚至在皇家阿伯特大厅侍奉过皇室的人。
2 harry heBxS     
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
参考例句:
  • Today,people feel more hurried and harried.今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
  • Obama harried business by Healthcare Reform plan.奥巴马用医改掠夺了商界。
3 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
4 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   双语新闻  21英文报
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴