英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2021双语新闻 开局"十四五",数学研究也是重点

时间:2022-07-04 07:39来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Push math forward

开局“十四五”,数学研究也是重点

Math has always been a staple1 of education.

数学在教育中一直是主科。

Algorithms, equations, homework, test after test.

算法、方程、作业、一个接一个的考试。

Many students must ask themselves: Why do we need math?

很多同学都会问:我们为什么要学数学?

Katherine Johnson (1918-2020), a former NASA mathematician2 who calculated and analyzed3 flight paths for many missions, once said:

美国前宇航局数学家凯瑟琳·约翰逊曾计算分析了多次任务的飞行轨迹,她表示:

"Some things will drop out of the public eye and go away, but there will always be science, engineering, and technology. And there will always, always be mathematics."

“有些东西将淡出公众视野,慢慢消失,但科学、工程学和技术将永存,而数学更是不朽。”

This may be one of the reasons why our country has listed math and its applications as a major national project during the 14th Five-Year Plan (2021-25) period, reported China Daily.

这可能是我国将“数学和应用研究”列入“十四五”国家重点研发计划的原因之一,《中国日报》报道称。

"The policy and financial support for the field of mathematics and applied4 mathematics will be greatly improved between 2021 and 2025 compared with the past five years – it's unprecedented," said Yuan Yaxiang, a mathematician and academician of the Chinese Academy of Sciences.

“2021-2025年,数学和应用研究领域的政策扶持和财政支持将比过去五年有显著提高,可以说前所未有。”数学家、中国科学院院士袁亚湘表示。

He also stressed that mathematical research matters because it can help overcome current technology bottlenecks5.

他还强调,数学研究之所以重要,是因其有助于攻克当前的技术瓶颈。

According to Science and Technology Minister Wang Zhigang, basic scientific research, including mathematics, will have a larger focus during the 14th Five-Year Plan period, with funding expected to reach over 8 percent of all research and development (R and D) expenditure6.

科技部部长王志刚表示,在“十四五”期间,数学等基础科学研究将更受重视。基础研究的投入比重预计在全社会研发投入中的占比达到8%左右。

China will also formulate7 a 10-year action plan for basic research.

中国也将制定一个基础研究的十年行动方案。

The math project is expected to receive 1.5 billion yuan in funding, according to Yuan.

袁亚湘表示,国家预计将投入15亿元资助数学项目。

The funding will be used to build new institutions for scientific research and support the current ones with new experimental equipment.

这些经费将用于建立新的科研机构,以及为现有机构提供新的实验设备。

At present, China has established 13 applied mathematics centers in Beijing, Shanghai and other regions, according to Xinhua.

目前,据新华社报道,中国已在北京、上海等地建立了13个应用数学中心。

More training for young mathematicians8 has also been urged.

国家也将致力于培养更多的年轻数学家。

This year, Tsinghua University carried out a leading talent training program in math.

今年,清华大学推出“数学科学领军人才培养计划”,

It recruits hundreds of outstanding middle and senior high school students from across the country to cultivate leading talents in mathematics and related fields.

面向全国招收百名优秀初高中学生,为未来数学及相关领域培养领军人才。

The "strengthening basic disciplines plan", which was launched in 2020 at 36 top universities, also focuses on students with special talents in basic disciplines, including math.

2020年,36所重点高校还启动了“强基计划”,关注在数学等基础学科有独特天赋的学生。

According to the German newspaper Die Welt, China leads the way as far as those with an aptitude9 for math.

德国《世界报》称,中国因拥有这些数学人才而处于领先地位。

Of all those born in China between 2005 and 2009, 24 million have exhibited a talent for math. The number is 1.8 million and 940,000 in Japan and South Korea, respectively.

在2005年至2009年出生的中国孩子中,2400万人展现出了数学天赋,而在日本和韩国,这一数字分别是180万和94万。

That's why many international companies like Apple have set their research center in China.

这也是苹果等诸多跨国企业在中国设立研究中心的原因。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 staple fGkze     
n.主要产物,常用品,主要要素,原料,订书钉,钩环;adj.主要的,重要的;vt.分类
参考例句:
  • Tea is the staple crop here.本地产品以茶叶为大宗。
  • Potatoes are the staple of their diet.土豆是他们的主要食品。
2 mathematician aoPz2p     
n.数学家
参考例句:
  • The man with his back to the camera is a mathematician.背对着照相机的人是位数学家。
  • The mathematician analyzed his figures again.这位数学家再次分析研究了他的这些数字。
3 analyzed 483f1acae53789fbee273a644fdcda80     
v.分析( analyze的过去式和过去分词 );分解;解释;对…进行心理分析
参考例句:
  • The doctors analyzed the blood sample for anemia. 医生们分析了贫血的血样。 来自《简明英汉词典》
  • The young man did not analyze the process of his captivation and enrapturement, for love to him was a mystery and could not be analyzed. 这年轻人没有分析自己蛊惑著迷的过程,因为对他来说,爱是个不可分析的迷。 来自《简明英汉词典》
4 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
5 bottlenecks dfe1da02229e22e444d1b5486f8b8ef6     
n.瓶颈( bottleneck的名词复数 );瓶颈路段(常引起交通堵塞);(尤指工商业发展的)瓶颈;阻碍
参考例句:
  • Roadworks are causing bottlenecks in the city centre. 道路施工导致市中心交通阻塞。 来自《简明英汉词典》
  • At five o'clock in the afternoon the city streets are a series of bottlenecks. 下午五点市中心的街道就成了拥挤不堪的窄路。 来自《现代英汉综合大词典》
6 expenditure XPbzM     
n.(时间、劳力、金钱等)支出;使用,消耗
参考例句:
  • The entry of all expenditure is necessary.有必要把一切开支入账。
  • The monthly expenditure of our family is four hundred dollars altogether.我们一家的开销每月共计四百元。
7 formulate L66yt     
v.用公式表示;规划;设计;系统地阐述
参考例句:
  • He took care to formulate his reply very clearly.他字斟句酌,清楚地做了回答。
  • I was impressed by the way he could formulate his ideas.他陈述观点的方式让我印象深刻。
8 mathematicians bca28c194cb123ba0303d3afafc32cb4     
数学家( mathematician的名词复数 )
参考例句:
  • Do you suppose our mathematicians are unequal to that? 你以为我们的数学家做不到这一点吗? 来自英汉文学
  • Mathematicians can solve problems with two variables. 数学家们可以用两个变数来解决问题。 来自哲学部分
9 aptitude 0vPzn     
n.(学习方面的)才能,资质,天资
参考例句:
  • That student has an aptitude for mathematics.那个学生有数学方面的天赋。
  • As a child,he showed an aptitude for the piano.在孩提时代,他显露出对于钢琴的天赋。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   双语新闻  21英文报
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴