英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2021双语新闻 中外青年合作探寻国歌背后的故事

时间:2022-07-15 08:05来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Origin of our anthem1

中外青年合作探寻国歌背后的故事

As a Chinese, you sing or hear the national anthem March of the Volunteers many times.

作为一名中国人,你听过或唱过很多遍国歌《义勇军进行曲》。

You know it was produced by lyricist Tian Han and composer Nie Er.

你也知道这首歌由词作者田汉和作曲家聂耳共同创作。

But do you really know its origin and influences?

但你真的了解《义勇军进行曲》的起源和影响吗?

During this year’s National Day holiday, the animated2 short documentary The Song of New China became a hot topic online.

今年国庆期间,动画短片《新中国之歌》成为网络热议话题。

It tells the behind-the-scenes stories prior to and after the birth of the anthem and how it spread to the entire world in the last century.

该片讲述了《义勇军进行曲》上世纪诞生前后以及传唱到全世界的幕后故事。

It was a collaboration3 of Turkmenistan director Kristina Grigoryan and Chinese producer Tian Hongmin.

《新中国之歌》由来自土库曼斯坦的导演克丽丝·格里戈良与中方制片人田洪敏合作完成。

Both of them are from Shanghai University.

二人都来自上海大学。

“We were really interested in the birth of March of the Volunteers,” Tian said.

“我们对于《义勇军进行曲》的诞生真的很感兴趣,”田洪敏说,

“But we were wondering how to give such an in-depth and grand topic a sense of novelty.”

“但我们也一直在琢磨,怎样把一个如此深入、宏大的话题讲出新意。”

The group spent almost three weeks on the project.

克丽丝和田洪敏花费了将近三周时间筹备《新中国之歌》项目。

They devoted4 themselves to searching through and reading over 100,000 words of written historical records.

她们全身心投入其中,搜集、阅读了十余万字文字资料。

To gain more useful information, they visited the National Anthem Gallery and many historical sites in Shanghai.

为了获得更多有用的信息,二人走访了上海的国歌展示馆和多处历史遗址。

Grigoryan was not so familiar with the development of Chinese history in modern times.

格里戈良对中国近代史的发展历程并不熟悉。

“So we compiled all materials chronologically,” Tian said.

“所以我们按时间顺序整理了所有材料,”田洪敏说,

“I would explain the historical background to Kristina.”

“我会向克丽丝解释历史背景。”

With all the detailed5 materials, Grigoryan and Tian decided6 to focus on how the anthem was created and sung worldwide.

在掌握了大量详实的资料后,格里戈良和田洪敏决定将重点放在《义勇军进行曲》是如何诞生并传唱至全世界。

“Honestly, as a Chinese, I had no idea about the international influence of our anthem,” Tian said.

“老实说,作为一名中国人,我以前不知道我们的国歌在国际上的影响力。”田洪敏说。

It was originally the main theme song of the movie Children of Troubled Times.

《义勇军进行曲》最初是电影《风云儿女》的主题歌。

Thanks to patriot7 Liu Liangmo, the song was shared with the world.

在爱国人士刘良模的努力下,《义勇军进行曲》得以在世界各地传播。

Liu went to the United States, where he met American singer and political activist8 Paul Robeson.

刘良模当时前往美国,见到了美国政治活动家、歌手保罗·罗伯逊。

He then shared the song with Robeson.

他随即将《义勇军进行曲》分享给了罗伯逊。

You can see a clip in the documentary in which Robeson sang March of the Volunteers in Mandarin9 to call for support against Japanese aggression10.

你可以在《新中国之歌》里看到一个片段,罗伯逊用汉语演唱《义勇军进行曲》,以此呼吁人们支持抗日。

Later, it was sung in all the battlefields against fascism around the world.

后来,这首歌(的英文版本《Chee-Lai Songs of New China》)传唱于世界反法西斯战场。

“After learning the story, I was overwhelmed by a strong sense of patriotic11 enthusiasm,” Tian said.

田洪敏说:“了解这个故事后,我燃起了强烈的爱国热情。”

To promote the story to the public, they used the creative method of stop motion animation12.

为了向公众宣传《义勇军进行曲》的故事,她们使用了颇具创意的定格动画方法。

Grigoryan had to take thousands of photos and play back the individual images consecutively13, giving the illusion of movement.

格里戈良需要拍摄数千张照片,并一张张地连续回放,给人一种照片动起来的错觉。

The process was time-consuming. But Grigoryan thought it was worthwhile.

制作过程很耗时,但格里戈良认为这一切值得。

“I want to tell a Chinese story in an innovative14 and funny way and spread it all over the world,” she told Shanghai Media Group.

她在接受上海文广新闻传媒集团采访时表示:“我想用一种创新、有趣的方式讲述中国故事,把中国故事传播到全世界。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 anthem vMRyj     
n.圣歌,赞美诗,颂歌
参考例句:
  • All those present were standing solemnly when the national anthem was played.奏国歌时全场肃立。
  • As he stood on the winner's rostrum,he sang the words of the national anthem.他站在冠军领奖台上,唱起了国歌。
2 animated Cz7zMa     
adj.生气勃勃的,活跃的,愉快的
参考例句:
  • His observations gave rise to an animated and lively discussion.他的言论引起了一场气氛热烈而活跃的讨论。
  • We had an animated discussion over current events last evening.昨天晚上我们热烈地讨论时事。
3 collaboration bW7yD     
n.合作,协作;勾结
参考例句:
  • The two companies are working in close collaboration each other.这两家公司密切合作。
  • He was shot for collaboration with the enemy.他因通敌而被枪毙了。
4 devoted xu9zka     
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的
参考例句:
  • He devoted his life to the educational cause of the motherland.他为祖国的教育事业贡献了一生。
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
5 detailed xuNzms     
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
6 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
7 patriot a3kzu     
n.爱国者,爱国主义者
参考例句:
  • He avowed himself a patriot.他自称自己是爱国者。
  • He is a patriot who has won the admiration of the French already.他是一个已经赢得法国人敬仰的爱国者。
8 activist gyAzO     
n.活动分子,积极分子
参考例句:
  • He's been a trade union activist for many years.多年来他一直是工会的积极分子。
  • He is a social activist in our factory.他是我厂的社会活动积极分子。
9 Mandarin TorzdX     
n.中国官话,国语,满清官吏;adj.华丽辞藻的
参考例句:
  • Just over one billion people speak Mandarin as their native tongue.大约有十亿以上的人口以华语为母语。
  • Mandarin will be the new official language of the European Union.普通话会变成欧盟新的官方语言。
10 aggression WKjyF     
n.进攻,侵略,侵犯,侵害
参考例句:
  • So long as we are firmly united, we need fear no aggression.只要我们紧密地团结,就不必惧怕外来侵略。
  • Her view is that aggression is part of human nature.她认为攻击性是人类本性的一部份。
11 patriotic T3Izu     
adj.爱国的,有爱国心的
参考例句:
  • His speech was full of patriotic sentiments.他的演说充满了爱国之情。
  • The old man is a patriotic overseas Chinese.这位老人是一位爱国华侨。
12 animation UMdyv     
n.活泼,兴奋,卡通片/动画片的制作
参考例句:
  • They are full of animation as they talked about their childhood.当他们谈及童年的往事时都非常兴奋。
  • The animation of China made a great progress.中国的卡通片制作取得很大发展。
13 consecutively 8a3a87c7b36569b791fa7c38b06c1a2c     
adv.连续地
参考例句:
  • He was actually too depleted to think consecutively about anything. 他已经打不起一点精神,根本谈不上好好思考一下。 来自辞典例句
  • In any game, the right to serve shall pass consecutively. 在一局中,不错的发球挨次应该是。 来自互联网
14 innovative D6Vxq     
adj.革新的,新颖的,富有革新精神的
参考例句:
  • Discover an innovative way of marketing.发现一个创新的营销方式。
  • He was one of the most creative and innovative engineers of his generation.他是他那代人当中最富创造性与革新精神的工程师之一。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   双语新闻  21英文报
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴