英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2021双语新闻 如何应对季节性情绪失调?

时间:2022-07-15 08:08来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Preparing for winter SADness

如何应对季节性情绪失调?

In October, temperatures across China begin to drop.

10月,中国各地的气温开始下降。

Do you experience a mood shift as it turns to winter?

冬天来临的时候,你的情绪会有变化吗?

Many people do.

许多人的情绪会随冬天到来而变化。

For about one in 20 people in the northern half of the United States,

据《纽约时报》报道,美国北部地区,

cooling temperatures and shorter, darker days may signal the onset1 of seasonal2 affective disorder3,

大约每20个人中就有一个人的情绪受季节变更影响,气温变冷,白昼变得更短、天更阴暗,

or SAD, a type of depression that typically arrives in the fall or winter, The New York Times reported.

可能就预示着季节性情绪失调(SAD)的开始,这是一种通常在秋冬时节出现的抑郁症。据《威尔士在线》报道,

Not every mild blue feeling in winter is SAD.

不是每一种轻微的忧郁情绪都是季节性情绪失调,

SAD symptoms make it difficult for people to function.

其症状会令人体机能难以正常运转。

It tends to start with an increased appetite for foods like French fries or ice cream,

季节性情绪失调在一开始往往表现为食欲大增,想吃薯条或冰淇淋等食物,

the eagerness to sleep longer hours, difficulty getting up in the morning and feeling wiped out at work, according to Wales Online.

还会渴望睡更长时间,早晨起不来床,工作时疲惫不堪。

The exact cause of this disorder remains4 unknown.

季节性情绪失调的确切病因尚不清楚。

But the good news is that because SAD is tied to the changing seasons,

由于季节性情绪失调与季节变化有关,

“you can predict its onset and ward5 it off,”

“你可以及时预防。”

Michael Terman, a professor of clinical psychology6 at Columbia University, US, told The New York Times.

美国哥伦比亚大学临床心理学教授迈克尔·特曼在接受《纽约时报》采访时表示,

“There’s been a fair bit of research since about the 1980s supporting light therapy as being effective for seasonal kinds of depression,”

“20世纪80年代以来,有相当多的研究支持光疗法对季节性抑郁症有效。”

psychotherapist Rakhi Chand told The Guardian7.

心理治疗师瑞奇·昌德在接受《卫报》采访时表示:

But she also advised using this type of therapy under the guidance of a professional.

但她也建议光疗法应在专业人士的指导下使用。

While light therapy is the first recommended treatment for SAD,

虽然光疗法是治疗SAD的首推疗法,

getting outside regularly can offer other opportunities to soak in some light.

但经常到户外也可以提供其他沐浴阳光的机会。

“You might want to retreat like the hibernating8 bear, but don’t,”

“你可能想要像冬眠的熊一样缩回去,但先别,”

Norman E. Rosenthal, the psychiatrist9 whose research team identified and named the disorder in the 1980s, told The New York Times.

在20世纪80年代率研究团队发现并命名了SAD的精神病学家诺曼·E·罗森塔尔在接受《纽约时报》采访时表示:

“Walking outside even 20 or 30 minutes each day could make a huge difference,” he added.

罗森塔尔补充说,“即使每天在户外散步20或30分钟,也会有很大帮助。”

Therefore, outdoor activities like skiing or hiking are highly recommended.

因此,强烈推荐用滑雪或徒步旅行等户外活动治疗SAD。

Also, instead of giving in to sugar cravings,

据《今日埃及》报道,与其沉溺于对糖分的渴望,

it is important to choose foods that are known to boost one's mood such as dark chocolate, nuts, oatmeal and berries, according to Egypt Today.

不如选择一些能振奋情绪的食物,如黑巧克力、坚果、燕麦片和浆果。

Too nervous to enter winter? Remember, SAD is seasonal.

因为太紧张而无法入冬?记住,SAD是季节性病症。

If winter comes, can spring be too far behind?

冬天来了,春天还会远吗?


点击收听单词发音收听单词发音  

1 onset bICxF     
n.进攻,袭击,开始,突然开始
参考例句:
  • The drug must be taken from the onset of the infection.这种药必须在感染的最初期就开始服用。
  • Our troops withstood the onset of the enemy.我们的部队抵挡住了敌人的进攻。
2 seasonal LZ1xE     
adj.季节的,季节性的
参考例句:
  • The town relies on the seasonal tourist industry for jobs.这个城镇依靠季节性旅游业提供就业机会。
  • The hors d'oeuvre is seasonal vegetables.餐前小吃是应时蔬菜。
3 disorder Et1x4     
n.紊乱,混乱;骚动,骚乱;疾病,失调
参考例句:
  • When returning back,he discovered the room to be in disorder.回家后,他发现屋子里乱七八糟。
  • It contained a vast number of letters in great disorder.里面七零八落地装着许多信件。
4 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
5 ward LhbwY     
n.守卫,监护,病房,行政区,由监护人或法院保护的人(尤指儿童);vt.守护,躲开
参考例句:
  • The hospital has a medical ward and a surgical ward.这家医院有内科病房和外科病房。
  • During the evening picnic,I'll carry a torch to ward off the bugs.傍晚野餐时,我要点根火把,抵挡蚊虫。
6 psychology U0Wze     
n.心理,心理学,心理状态
参考例句:
  • She has a background in child psychology.她受过儿童心理学的教育。
  • He studied philosophy and psychology at Cambridge.他在剑桥大学学习哲学和心理学。
7 guardian 8ekxv     
n.监护人;守卫者,保护者
参考例句:
  • The form must be signed by the child's parents or guardian. 这张表格须由孩子的家长或监护人签字。
  • The press is a guardian of the public weal. 报刊是公共福利的卫护者。
8 hibernating f80b5172f3c99212dfddbaaa9b2be0c3     
(某些动物)冬眠,蛰伏( hibernate的现在分词 )
参考例句:
  • The hibernating animals reduce movement to far below the ordinary level. 冬眠的动物把活动量大大减少到低于一般的水平。
  • People find hibernating animals asleep. 人们发现冬眠动物处于休眠状态。
9 psychiatrist F0qzf     
n.精神病专家;精神病医师
参考例句:
  • He went to a psychiatrist about his compulsive gambling.他去看精神科医生治疗不能自拔的赌瘾。
  • The psychiatrist corrected him gently.精神病医师彬彬有礼地纠正他。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   双语新闻  21英文报
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴