英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2021双语新闻 孩子你为什么不开心?

时间:2022-07-04 07:44来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Facing struggles

面对斗争

In an interview with Xinhua, Wang Yanan sounded no different than any other energetic freshman1 in college.

在接受新华社采访时,王雅楠听上去和其他朝气蓬勃的大一学生没什么区别。

But what's on the surface doesn't always tell the whole story.

但表面看到的不一定是全部。

In a calm tone, she spoke2 about her experience with depression.

她用平静的语气讲述了自己患抑郁症的经历。

Just after gaokao last year, Wang tried to commit suicide.

去年高考后,王雅楠试图自杀。

"It's not because of my grades, I just felt my life was meaningless," she told Xinhua.

“不是因为成绩,我只是觉得自己的生活很没意义,”她在接受新华社采访时谈到,

"I thought I had nothing to do with the rest of the world."

“我觉得这个世界和我没什么关系。”

Wang's struggle with mental health is not rare among people her age.

王雅楠与心理健康作斗争的经历在同龄人中并非个例。

A report by the China Youth & Children Research Center showed that about 30 million people under the age of 17 in China are dealing3 with emotional or behavioral disorders4.

中国青少年研究中心一份报告显示,中国17岁以下儿童青少年中,约3000万人受到各种情绪障碍和行为问题困扰。

But why are teenagers more prone5 to these mental upheavals6?

但为什么青少年更容易受到心理起伏的困扰呢?

According to Zhu Yongxin, deputy secretary-general of the 13th National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference, academic pressure is one of the main factors.

全国政协第十三届全国委员会副秘书长朱永新认为,学业压力是其中一个主要原因。

After entering senior high, Wang felt very tired.

进入高中后,王雅楠感觉很疲惫。

She often went to bed at 3 or 4 am, only to rise at 5.

她常常凌晨三四点睡觉,早上五点多就要起床。

Lack of sleep and the inability to concentrate left Wang feeling overwhelmed.

缺乏睡眠以及精力无法集中使王雅楠感到崩溃。

Too many examinations, struggling with competitive rankings and pressure from parents are other factors that lead to students' psychological problems, Zhu said.

朱永新表示,考试过多、排名竞争激烈、来自父母的压力,都是造成学生心理问题的原因。

"My parents always tell me my classmates are competitors.

“我父母总是告诉我,我的同班同学都是我的竞争对手。

So I view them as my enemies and feel upset whenever I see them," Xiao Min, a 14-year-old, told Xinhua.

所以我把他们都当成敌人,一见到他们我就心烦,”14岁的小敏在接受新华社采访时表示。

At a vulnerable period in life, when the ability to cope with setbacks has yet to fully7 develop, young people are far more susceptible8 to mental health issues,

北京回龙观医院的刘华清医生表示,年轻人正处于人生的一个脆弱时期,应对挫折的能力还没有完全锻炼出来,

according to Liu Huaqing, a physician with Beijing Huilongguan Hospital.

因此更容易受到心理健康问题的困扰。

Unfortunately, the symptoms are often ignored, met far too often with responses such as,

遗憾的是,这些症状往往被忽视。青少年常得到这样的回应,

"Why can others deal with setbacks and you can't?" or "You are just making something out of nothing."

比如“为什么别人能应对挫折而你不能?”或者“你就是在无中生有。”

Mental health is an important factor when considering the well-being9 of the country's youth.

在谈及一个国家青少年健康状况时,心理健康是一个重要因素。

And this is why the issue is being addressed.

这也是为什么人们正在解决这一问题的原因。

Measures such as easing workloads10, avoiding public posting of test results and urging schools to stress the importance of adequate sleep have previously11 been taken.

减少作业量、不公布考试成绩、敦促学校强调充足睡眠的重要性等举措已经实施。

But in addition to these efforts, a new action plan has been put into place.

但除此之外,新的行动方案也已开展。

The plan calls for all schools in China to offer psychological services on campus by the end of 2022.

这一方案提出,2022年底各级各类学校要开展学生心理健康服务。

Aside from the authorities' efforts, families and teenagers need to be proactive, noted12 psychological consultant13 Yang Guilin.

除了政府相关部门的努力,家庭以及青少年自己需要积极主动,心理咨询师杨桂林提到。

"Parents should try to be supportive, warm and open with their kids," Yang added.

“父母应该支持孩子、有温度、更开明”,杨桂林补充道。

"Teenagers should engage in aerobic14 exercise, such as playing badminton, to release negative emotions."

“青少年应该多进行打羽毛球等有氧运动,释放消极情绪。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 freshman 1siz9r     
n.大学一年级学生(可兼指男女)
参考例句:
  • Jack decided to live in during his freshman year at college.杰克决定大一时住校。
  • He is a freshman in the show business.他在演艺界是一名新手。
2 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
3 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
4 disorders 6e49dcafe3638183c823d3aa5b12b010     
n.混乱( disorder的名词复数 );凌乱;骚乱;(身心、机能)失调
参考例句:
  • Reports of anorexia and other eating disorders are on the increase. 据报告,厌食症和其他饮食方面的功能紊乱发生率正在不断增长。 来自《简明英汉词典》
  • The announcement led to violent civil disorders. 这项宣布引起剧烈的骚乱。 来自《简明英汉词典》
5 prone 50bzu     
adj.(to)易于…的,很可能…的;俯卧的
参考例句:
  • Some people are prone to jump to hasty conclusions.有些人往往作出轻率的结论。
  • He is prone to lose his temper when people disagree with him.人家一不同意他的意见,他就发脾气。
6 upheavals aa1c8bf1f3fb2d0b98e556f3eed9b7d7     
突然的巨变( upheaval的名词复数 ); 大动荡; 大变动; 胀起
参考例句:
  • the latest upheavals in the education system 最近教育制度上的种种变更
  • These political upheavals might well destroy the whole framework of society. 这些政治动乱很可能会破坏整个社会结构。
7 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
8 susceptible 4rrw7     
adj.过敏的,敏感的;易动感情的,易受感动的
参考例句:
  • Children are more susceptible than adults.孩子比成人易受感动。
  • We are all susceptible to advertising.我们都易受广告的影响。
9 well-being Fe3zbn     
n.安康,安乐,幸福
参考例句:
  • He always has the well-being of the masses at heart.他总是把群众的疾苦挂在心上。
  • My concern for their well-being was misunderstood as interference.我关心他们的幸福,却被误解为多管闲事。
10 workloads 958b02c400c047232a859dc7d17c9c99     
(某一人或组织)工作量,工作负担( workload的名词复数 )
参考例句:
  • Project management software can provide such visibility into everyone's skills and workloads. 项目管理软件可以提供这样的能见度到每个人的技能和工作量。
  • Doctors have complained of heavy workloads. 医生投诉工作越来越繁重。
11 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
12 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
13 consultant 2v0zp3     
n.顾问;会诊医师,专科医生
参考例句:
  • He is a consultant on law affairs to the mayor.他是市长的一个法律顾问。
  • Originally,Gar had agreed to come up as a consultant.原来,加尔只答应来充当我们的顾问。
14 aerobic BN8zn     
adj.需氧的,增氧健身法的,有氧的
参考例句:
  • Aerobic exercise helps to build up stamina.有氧健身操有助于增强耐力。
  • Aerobic dance is conductive to the health.有氧舞蹈有助于健康。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   双语新闻  21英文报
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴