英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

走进剑桥大学 第14期:花花公子拜伦

时间:2016-04-19 06:56来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Byron, the Play Boy

花花公子拜伦
More than any other poet Lord Byron has been identified with his own heroes - with Childe Harold, the romantic traveler; with Manfred, the outcast from society; with Don Juan, the cynical1 lover. Although Byron did use his own life as the material for much of his poetry, it is by no means purely2 autobiographical. It is,however, in his long poems that Byron’s genius most truly resides rather than in the lyrics3 which usually represent him in selections.
人们认为拜伦勋爵比其他任何诗人更像自己创造的英雄人物,富于浪漫色彩的旅游者恰尔德哈罗德、被社会摈弃的曼弗雷德、愤世嫉俗的情人唐璜。虽然拜伦用自己的生活经历作为素材写了很多诗篇,但这些诗篇决不纯粹是自传性质的。最能体现拜伦天赋的还是他的那些长诗,而不是通常在选集里作为他的代表作的抒情诗。
Byron was born into an aristocratic family of doubtful reputation. His father died of drink and debauchery when Byron was 3, and when he was 10 his great-uncle — the ‘wicked’ Lord Byron also died. So Byron inherited the title.
拜伦出生于一个名声不太好的贵族家庭。他3岁时,父亲就死于酗酒和放荡的生活。10岁时,他的叔祖,“邪恶的”拜伦勋爵也去世了。因此拜伦继承了爵位。
He was born with a malformed foot—a disability which tortured him with self-consciousness in his youth. He went to Harrow and to Trinity College, Cambridge, where, amongst other eccentricities,he kept a bear. While an undergraduate be published his first book of poem Hours of Idleness. The criticism it got stung Byron not to despair but to revenge, and he replied with a satire4 in the manner of Pope called English Bards5 and Scotch6 Reviewers. After Cambridge, Byron went on the grand tour of Europe, traditional for men of his education. For nearly 2 years he wandered about Greece and the Aegean Islands. This was the shaping time of his imagination.
拜伦出生时,他的一只脚就带有残疾,敏感的拜伦因此在年少时代备受折磨。拜伦就读于哈罗公学和剑桥大学三一学院。在剑桥念书时,他行为古怪,还养了一只熊。但是在大学期间,拜伦就出版了第一本诗集《闲散的时光》。人们对这本诗集的批评深深刺痛了拜伦的心,但他没有绝望,而是想报复,他以蒲柏的风格写了一篇名为《英格兰诗人和苏格兰评论家》的讽刺诗反驳那些批评。离开剑桥大学以后,拜伦启程前往欧洲开始长途旅行,这是受过像他这种教育的人的惯常做法,在将近两年的时间里,他游历了希腊和爱琴海群岛。这是拜伦想象力形成的时期。
On 20 February 1812,the first two cantos of Childe Harold’s Pilgrimage were published. They took the town by storm. Byron became famous overnight. And in the next 4 years he wrote a series of romantic poems; the best among them being The Corsair and The Bride of Abydos. It is said that 14,000 copies of The Corsair were sold in a day.
1812年2月20日《恰尔德哈罗德游记》第一、二章出版了,全城为之轰动,拜伦也一夜成名。在接下来的4年里,他写了一系列浪漫诗篇,其中最好的有《海盗》和《阿比多斯的新娘》。据说,《海盗》一天就销售了14000册。
Byron had always been susceptible7 to women and attractive to them. Now that he was successful they threw themselves at his head. For 3 years he lived in the limelight, and then, quite unaccountably, married Ann Milbanke, a frigid8 and correct woman, entirely9 unsuited to him, but with a lot of money. She bore him a daughter and left him within a year.
拜伦喜好女色,而女子也钟情于他。由于他己飞黄腾达,女人们更愿意投怀送抱,3年里他出够了风头,然后,莫名其妙地和安妮米尔班克结了婚。她是一个冷漠的、严肃的妇女,对拜伦来说根本不合适,只是家境殷实罢了。她为拜伦生下了一个女儿, 不到一年就离开了他。
In 1823 he left Italy for Greece, but the next year, worn out with the ardours of the campaign, he caught rheumatic fever and died at Missolonghi, mourned as a national hero by the Greeks.
1823年,拜伦离开意大利前往希腊,但是第二年,由于热心独立运动而劳累过度, 染上了风湿病,最终在梅索朗吉昂辞世,成为希腊人所缅怀的一位民族英雄。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 cynical Dnbz9     
adj.(对人性或动机)怀疑的,不信世道向善的
参考例句:
  • The enormous difficulty makes him cynical about the feasibility of the idea.由于困难很大,他对这个主意是否可行持怀疑态度。
  • He was cynical that any good could come of democracy.他不相信民主会带来什么好处。
2 purely 8Sqxf     
adv.纯粹地,完全地
参考例句:
  • I helped him purely and simply out of friendship.我帮他纯粹是出于友情。
  • This disproves the theory that children are purely imitative.这证明认为儿童只会单纯地模仿的理论是站不住脚的。
3 lyrics ko5zoz     
n.歌词
参考例句:
  • music and lyrics by Rodgers and Hart 由罗杰斯和哈特作词作曲
  • The book contains lyrics and guitar tablatures for over 100 songs. 这本书有100多首歌的歌词和吉他奏法谱。
4 satire BCtzM     
n.讽刺,讽刺文学,讽刺作品
参考例句:
  • The movie is a clever satire on the advertising industry.那部影片是关于广告业的一部巧妙的讽刺作品。
  • Satire is often a form of protest against injustice.讽刺往往是一种对不公正的抗议形式。
5 bards 77e8523689645af5df8266d581666aa3     
n.诗人( bard的名词复数 )
参考例句:
  • There were feasts and drinking and singing by the bards. 他们欢宴狂饮,还有吟游诗人的歌唱作伴助兴。 来自英汉非文学 - 历史
  • Round many western islands have I been Which Bards in fealty to Apollo hold. 还有多少西方的海岛,歌都已使它们向阿波罗臣服。 来自英汉 - 翻译样例 - 文学
6 scotch ZZ3x8     
n.伤口,刻痕;苏格兰威士忌酒;v.粉碎,消灭,阻止;adj.苏格兰(人)的
参考例句:
  • Facts will eventually scotch these rumours.这种谣言在事实面前将不攻自破。
  • Italy was full of fine views and virtually empty of Scotch whiskey.意大利多的是美景,真正缺的是苏格兰威士忌。
7 susceptible 4rrw7     
adj.过敏的,敏感的;易动感情的,易受感动的
参考例句:
  • Children are more susceptible than adults.孩子比成人易受感动。
  • We are all susceptible to advertising.我们都易受广告的影响。
8 frigid TfBzl     
adj.寒冷的,凛冽的;冷淡的;拘禁的
参考例句:
  • The water was too frigid to allow him to remain submerged for long.水冰冷彻骨,他在下面呆不了太长时间。
  • She returned his smile with a frigid glance.对他的微笑她报以冷冷的一瞥。
9 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   剑桥大学
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴