英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

双语有声阅读:Forever George永远的乔治

时间:2016-07-29 07:51来源:互联网 提供网友:yajing   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)
【英文原文1】
 
Forever George
 
George Harrison was never the world’s greatest guitarist,vocalist or songwriter.But he was as essential to the Fab Four formula as John Lennon’s rebellious1 smile or Paul McCartney’s great cow eyes.He was“the quiet one”,the serious musician who held the beat together while John and Paul were skylarking1) at the mike.Beatles fans who screamed for George were a curious but dedicated2 minority.
Harrison’s grievances2) began from the moment he joined the Quarrymen,the skiffle group that was to metamorphose3) into the Beatles,as15-year-old school friend of McCartney’s in1958.The story goes that they let him in only because,unlike the others,he knew how to tune3 guitars and he happened to know how to play a then popular instrumental number.
Harrison was lead guitarist,traditionally a starring or costarring role.But in his case it would be neither.From the very first the band was dominated by Lennon and McCartney,by their energy,their rival sex appeal and their increasingly prolific4 and brilliant songwriting.Harrison’s main role was painfully mastering the guitar riffs to the Chuck Berry and Buddy5 Holly6 numbers that padded out their early albums.Shy,self-conscious and undemonstrative,he found himself relegated7 to an inner“second division”with Starr.
Although Harrison,too,soon began writing songs they were always doomed8 to be eclipsed by Lennon and McCartney’s torrential output.
His greatest influence within the Beatles came during their“Indian”period of 1966~1968.Harrison took up the sitar,became a pupil of the instrument‘s greatest living maestro4),Ravi Shankar,and brought a twangy Indian feel to Beatles tracks such as Within You Without You and Norwegian Wood.As Martin later remembered,it gave him an authority in the studio that he’d never had before.
The band’s break-up,an unofficial fact by1969although not officially ratified9 until 1971,had little to do with Harrison,being predominantly a fight to the finish between Lennon and McCartney over money,leadership and their respective new wives,Yoko and Linda.
 
永 远 的 乔 治
 
乔治•哈里森绝非世界上最伟大的吉他手、歌手或是歌曲作者,但他在甲壳虫乐队绝佳的四人组合中却是必不可少的,就像约翰•列侬富于反叛精神的微笑或是保罗•麦卡特尼的一双大眼睛一样。他是一个“沉默寡言”的人,一个表情严肃的乐师,当约翰和保罗面对麦克风激情演唱的时候,他用和谐的乐曲予以伴奏。为乔治喝彩的甲壳虫歌迷虽然不多,却是好奇而忠实的一族。
1958年,15岁的哈里森作为麦卡特尼的同学,加入了后来成为甲壳虫乐队的噪音爵士乐组合“采石工”。从这时起,他对乐队就有所不满。据说他们吸收他加入只是因为,不同于他人,他会给吉他调弦,而且他恰巧还会演奏一种后来十分流行的器乐。哈里森是首席吉他手,按惯例在乐队中应处于核心或是同属核心的位置。但他的情况并非如此。列侬和麦卡特尼以充沛的精力、无以匹敌的吸引力及其富于创造力且才华横溢的词曲创作,在乐队中一开始就占据了显著的位置。哈里森的主要职责是努力掌握如何用吉他演奏爵士乐中的连复段,来拉长他们早期唱片集中诸如《掷草莓》和《老友冬青》之类的歌曲。腼腆羞涩,拘谨矜持,哈里森发现自己实际上和斯塔尔一起被置于“乙级队”的行列。
尽管哈里森很快也开始创作歌曲,但是这些作品在列侬和麦卡特尼如激流般奔涌的创作面前,总是注定要黯然失色。
在1966到1968年这段被称为“印度时期”的时间里,哈里森对甲壳虫乐队的影响最大。哈里森对锡塔尔琴发生了浓厚的兴趣,他拜依然健在的锡塔尔琴演奏大师拉维•申卡尔为师,把有拨弦声的印度乐感带入了甲壳虫乐队的作品,如《与你相依却无你相伴》和《挪威的树林》等。后来马丁回忆,这件事使哈里森在录音棚里拥有了他以前从未有过的权威。
乐队的解散在1971年才得到官方的批准,但在1969年已是名存实亡。这与哈里森没有任何关系,主要是列侬和麦卡特尼之间由于金钱、对乐队的领导权以及他们各自的新任妻子大野洋子和琳达等问题的争执不休的结果。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 rebellious CtbyI     
adj.造反的,反抗的,难控制的
参考例句:
  • They will be in danger if they are rebellious.如果他们造反,他们就要发生危险。
  • Her reply was mild enough,but her thoughts were rebellious.她的回答虽然很温和,但她的心里十分反感。
2 dedicated duHzy2     
adj.一心一意的;献身的;热诚的
参考例句:
  • He dedicated his life to the cause of education.他献身于教育事业。
  • His whole energies are dedicated to improve the design.他的全部精力都放在改进这项设计上了。
3 tune NmnwW     
n.调子;和谐,协调;v.调音,调节,调整
参考例句:
  • He'd written a tune,and played it to us on the piano.他写了一段曲子,并在钢琴上弹给我们听。
  • The boy beat out a tune on a tin can.那男孩在易拉罐上敲出一首曲子。
4 prolific fiUyF     
adj.丰富的,大量的;多产的,富有创造力的
参考例句:
  • She is a prolific writer of novels and short stories.她是一位多产的作家,写了很多小说和短篇故事。
  • The last few pages of the document are prolific of mistakes.这个文件的最后几页错误很多。
5 buddy 3xGz0E     
n.(美口)密友,伙伴
参考例句:
  • Calm down,buddy.What's the trouble?压压气,老兄。有什么麻烦吗?
  • Get out of my way,buddy!别挡道了,你这家伙!
6 holly hrdzTt     
n.[植]冬青属灌木
参考例句:
  • I recently acquired some wood from a holly tree.最近我从一棵冬青树上弄了些木料。
  • People often decorate their houses with holly at Christmas.人们总是在圣诞节时用冬青来装饰房屋。
7 relegated 2ddd0637a40869e0401ae326c3296bc3     
v.使降级( relegate的过去式和过去分词 );使降职;转移;把…归类
参考例句:
  • She was then relegated to the role of assistant. 随后她被降级做助手了。
  • I think that should be relegated to the garbage can of history. 我认为应该把它扔进历史的垃圾箱。 来自《现代汉英综合大词典》
8 doomed EuuzC1     
命定的
参考例句:
  • The court doomed the accused to a long term of imprisonment. 法庭判处被告长期监禁。
  • A country ruled by an iron hand is doomed to suffer. 被铁腕人物统治的国家定会遭受不幸的。
9 ratified 307141b60a4e10c8e00fe98bc499667a     
v.批准,签认(合约等)( ratify的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The treaty was declared invalid because it had not been ratified. 条约没有得到批准,因此被宣布无效。
  • The treaty was ratified by all the member states. 这个条约得到了所有成员国的批准。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力  听力教程  英语学习
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴